손자병법
손자 (孫子 ?∼?)
중국 고대 병법가. 흔히 손무(孫武) 또는 손무의 후손인 손빈(孫臏)을 높여 부르는 말이다.
손무는 《사기(史記)》에 따르면 춘추시대 오(吳)나라 장군으로 자는 장경(長卿)이라 한다.
손무는 《사기(史記)》에 따르면 춘추시대 오(吳)나라 장군으로 자는 장경(長卿)이라 한다.
오나라 왕 합려를 섬겼으며, 서쪽으로는 초(楚)나라를 쳐부수고 북쪽으로는 제(齊)나라와
진(晉)나라를 위협해 용맹을 떨쳤다.
병법서 13편을 저술했다고 하는데, 훗날 《손자》라고 불렀다.
《한서(漢書)》<예문지(藝文志)>에는
《한서(漢書)》<예문지(藝文志)>에는
《오손자병법(吳孫子兵法)》 82편과 《제손자(齊孫子)》 89편에 대한 기록이 있다.
《오손자》는 손무의 저작이고 《제손자》는 손빈의 저작이라 한다.
현재까지 남아 있는 《손자》 13편이 《오손자》인지 《제손자》인지는 예로부터 논란이 있어 왔다.
현재까지 남아 있는 《손자》 13편이 《오손자》인지 《제손자》인지는 예로부터 논란이 있어 왔다.
그러다가 1972년 산둥성[山東省(산동성)] 린이현[臨沂縣(임기현)] 인췌산[銀雀山(은작산)]에 있는
기원전 2세기 초 무렵 한나라의 묘에서 죽간으로 된 병서가 출토되면서 《손자》라는 병법서는
기존의 《손자》와 《손빈병법》의 2가지가 있었음이 드러났다.
중국 발굴조사단의 조사결과 《손자》의 죽간 305매(2300여 자),
중국 발굴조사단의 조사결과 《손자》의 죽간 305매(2300여 자),
《손빈병법》의 죽간 440매(1만 1000자 이상)가 해독되어
《사기》 《한서》 기록의 정확성을 입증하였고,
《손자》의 저자 논쟁에도 마침표를 찍었다.
손자(또는 손자병법)
중국의 병법서 가운데 가장 오래된 고전으로 꼽히며, 흔히 <손자병법>이라고 부른다.
구성은 계(計), 작전, 모공(謀攻), 형(形), 세(勢), 허실, 군쟁(軍爭), 구변(九變), 행군,
구성은 계(計), 작전, 모공(謀攻), 형(形), 세(勢), 허실, 군쟁(軍爭), 구변(九變), 행군,
지형, 구지(九地), 화공(火攻), 용간(用間) 등 13편으로 이루어져 있다.
군사사상·군사지식·군사기술 등에 관해 종합적으로 논한 병법서이다.
손빈병법
손빈은 《사기》에 따르면 전국시대의 병가로 손무의 후손이며, 귀곡자(鬼谷子)의 제자라고 되어 있다.
그는 위(魏)나라에서 동문인 방연(龐涓)의 모함으로 누명을 쓰고 두 다리를 절단당하는 형벌을 받았다.
훗날 제나라로 가서 위왕(威王)을 섬기고, 계략을 써서 위(魏)나라 군대를 무찔러 방연을 자살하게
했다고 전한다.
그의 저서 《손빈병법》은 당나라 이후 없어졌다가 1972년 산둥성 린이현 인췌산 한나라묘에서
그 죽간을 발굴하였다.
발굴조사단의 해독·정리에 따르면 이 책은 상·하 모두 30편으로 나뉜다.
발굴조사단의 해독·정리에 따르면 이 책은 상·하 모두 30편으로 나뉜다.
상편은 금방연(擒龐涓)·〔견위왕(見威王)〕·위왕문(威王問)·진기문루(陳忌問壘)·찬졸(簒卒)·
월전(月戰)·팔진(八陣)·지보·세비(勢備)·〔병정(兵情)〕·행찬(行簒)·살사(殺士)·연기(延氣)·관일(官一)·
〔강병(强兵)〕이고, 하편은 십진(十陣)·십문(十問)·약갑(略甲)·객주인분(客主人分)·선자(善者)·
오명(五名)·오공(五恭)·〔병실(兵失)〕·장의(將義)·〔장덕(將德)〕·장패(將敗)·〔장실(將失)〕·
〔웅빈성(雄牝城)〕·〔오도구탈(五度九奪)〕·기정(奇正)이다.
해설에 따르면〔 〕안의 편명은 원문에는 없으며 정리자가 보완한 것이다.
해설에 따르면〔 〕안의 편명은 원문에는 없으며 정리자가 보완한 것이다.
내용은 사회상황에 따른 전쟁형태 변화를 반영하여 성시(城市)와 진지의 전투에 중점을 두었으며
《손자》에 비해 보다 구체적이고 실제적이다.
"전쟁은 나라의 중대한 일이다.
국민의 생사와 국가의 존망이 걸려 있다.
그러므로 신중하게 검토하지 않으면 안 된다."
즉, 전쟁을 즐겨하는 장군치고 큰 인물이 없다.
옛부터 명군이요 명장이라는 사람들은 모두가 군사행동을 신중히 하고 있다.
손자는 싸워서 이기는 것은 최하책이요 싸우지 않고 이기는 것은 최상책이라고 하였다.
"5가지 사항으로써 전력을 헤아리고, 7가지 계교로써 검토하여 그 상황을 탐구한다."
5가지 사항
一 '도道'란 백성으로 하여금 군주와 일심 동체로 만들어, 함께 죽을 수 있고 함께 살 수 있게 하며,
위험을 두려워하지 않게하는 것이다.
二 '천天'이란 낮과 밤, 춥고 더움, 맑고 흐림, 계절 등의 시간적 조건을 가리킨다.
三 '지地'란 거리의 멀고 가까움, 지세의 험하고 평탄함, 지역의 넓고 좁음, 지형의 유리함 과 불리함
등의 지리적 조건을 가리킨다.
四 '장將'이란 지모,신의,인자,용기,위엄등 장수의 기량에 관한 문제다.
五 '법法'이란 군의 편성, 책임 분담,군수 물자의 관리 등, 군제에 관한 문제다.
이 5가지의 기본 원칙은 장수라면 누구나가 알지 않으면 안 되거니와,
이것을 참되게 이해 하고 있는 자는 이기고 알지 못하는 자는 이기지 못한다.
7가지 계교
一 군주는 어느 쪽이 더 훌륭한 정치를 하고 있는가?
二 장수는 어느 쪽이 더 유능한가?
三 하늘의 시기와 땅의 이점은 어느 쪽에 더 유리한가?
四 법령은 어느 쪽이 더 철저한가?
五 군대는 어느 쪽이 더 강한가?
六 병졸은 어느 쪽이 더 잘 훈련되어 있는가?
七 상벌은 어느 쪽이 더 공정하게 행해지고 있는가?
二 장수는 어느 쪽이 더 유능한가?
三 하늘의 시기와 땅의 이점은 어느 쪽에 더 유리한가?
四 법령은 어느 쪽이 더 철저한가?
五 군대는 어느 쪽이 더 강한가?
六 병졸은 어느 쪽이 더 잘 훈련되어 있는가?
七 상벌은 어느 쪽이 더 공정하게 행해지고 있는가?
이 7가지 기본 조건을 비교 검토하는 것으로써, 승패를 예견한다.
"장수가 나의 계책을 들어 이를 쓰면 반드시 이기니 머무를 것이요,
나의 계책을 듣지 않고 쓰지 않으면 반드시 패할 것이니 떠나리라.
계략이 유리하여 받아들이면 비로소 '세'가 형성되므로 밖의 싸움을 도우리라.
세란 이로움으로 인하여, 임기웅변의 계책을 다스리는 것이다."
"전쟁이란 속임수다.
그러므로 능하면서 무능한 듯이 보이게 하고,
가까움을 먼 듯이 보이게 하고 먼 것을 가까운 듯이 보이게 한다.
이로운 듯이 보이게 하여 유인하고, 혼란시켜 놓고 탈취하고, 견실하면 방비하고,
강인하면 피하고, 노엽게 만들어 뒤흔들고, 자기를 비하시켜 저자세로 보여 적으로 하여금
교만하게 하고, 적이 편안하면 피곤하게 하고, 화친하면 이간시키고, 그 방비가 없는 곳을 공격하고,
그 뜻하지 않을 때에 무찌른다.
이것이 전쟁에 능한 자의 이기는 방법이며, 미리 알려서는 안 되는 것이다."
"싸우기 전에 작전 회의에서 비교 검토해 보아서 우세한 자는 승산이 많고,
싸우기 전에 작전 회의에서 비교 검토해 보아서 지는 자는 승산이 적다.
승산이 많으면 이기고, 승산이 적으면 진다. 하물며 승산이 없음에 서랴.
내가 이와 같은 견해로써 관찰할진대, 승부는 저절로 나타나는 것이다."
《孫子兵法》作戰篇第二作戰篇
孫子曰:凡用兵之法,馳車千駟,革車千乘,帶甲十萬,千里饋糧,則內外之費
,賓客之用,膠漆之材,車甲之奉,日費千金,然后十萬之師▣矣.其用戰也貴
勝,久則鈍兵挫銳,攻城則力屈,久暴師則國用不足.夫鈍兵挫銳,屈力▣貨,
則諸侯乘其弊而起,雖有智者,不能善其后矣.故兵聞拙速,未睹巧之久也.夫
兵久而國利者,未之有也.故不盡知用兵之害者,則不能盡知用兵之利也.
,賓客之用,膠漆之材,車甲之奉,日費千金,然后十萬之師▣矣.其用戰也貴
勝,久則鈍兵挫銳,攻城則力屈,久暴師則國用不足.夫鈍兵挫銳,屈力▣貨,
則諸侯乘其弊而起,雖有智者,不能善其后矣.故兵聞拙速,未睹巧之久也.夫
兵久而國利者,未之有也.故不盡知用兵之害者,則不能盡知用兵之利也.
善用兵者,役不再籍,糧不三載;取用于國,因糧于敵,故軍食可足也.
國之貧于師者遠輸,遠輸則百姓貧.近師者貴賣,貴賣則百姓竭,財竭則急於丘
役.力屈,財▣,中原內虛于家.百姓之費,十去其七;公家之費:破軍罷馬,
甲冑矢弩,戟盾蔽櫓,丘牛大車,十去其六.
役.力屈,財▣,中原內虛于家.百姓之費,十去其七;公家之費:破軍罷馬,
甲冑矢弩,戟盾蔽櫓,丘牛大車,十去其六.
故智將務食于敵.食敵一鐘,當吾二十鐘;○杆一石,當吾二十石.
故殺敵者,怒也;取敵之利者,貨也.故車戰,得車十乘已上,賞其先得者,而
更其旌旗,車雜而乘之,卒善而養之,是謂勝敵而益强.
更其旌旗,車雜而乘之,卒善而養之,是謂勝敵而益强.
故兵貴勝,不貴久.故知兵之將,民之司命,國家安危之主也.
전쟁은 속전 속결을 근본으로 삼는다.
전쟁에는 막대한 비용이 든다.
그러므로, 비록 승리를 눈앞에 두고 있다 하더라도 장기전이 되면 군은 피폐하고 사기는 떨어진다.
성을 공격해 보았자 병력이 바닥이 날 뿐이다.
장기간에 걸쳐 군을 싸움터에 머물게 하면 국가의 재정은 파탄이 난다.
그리고 이런 틈을 타서 어부지리를 얻으려는 나라도 나타나게 된다.
전쟁의 목적은 국가의 이익의 추구에 있지만, 그 반면에 이로 인한 손실도 크다.
특히 장기전이 되면 손해되는 면만이 확대되고 이익은 하나도 없다시피 된다.
그러므로 전쟁은 이 전투구의 형상이 됨을 절대로 피하여야 한다.
이런 일을 명심하고 있는 지도자이어야만이, 국민의 생사, 국가의 안위를 맡길 수가 있는 것이다.
"무릇 군대를 부리는 법은, 전차 1천대, 수송차 1천대, 병사 10만에, 천리나 되는 곳으로 식량을
보내야 하며, 안팎의 경비, 외교사정의 접대, 군수 물자의 조달, 차량과 병기의 보충 등 날마다
1 천의 비용이 든다. 그런 연후에야 10만의 군대를 일으킬 수 있다."
전쟁에는 막대한 비용이 든다. 전쟁은 국가의 존망이 걸려 있다. 지면 말할 것도 없으려니와,
설사 이긴다 하더라도 변변치 못하게 이기면, 국력을 소모하고, 나라의 멸망도 면하기 어웠다.
"전쟁에 있어서 승리를 거둔다 하더라도 장기전이 되면 병사들은 무디어지고 날카로움이 꺾여져서
성을 공격한다 하더라도 전력은 바닥이 나고, 오랫동안 군사를 전쟁터에 머물게 하면 국가의 재정은
위기에 빠진다.
무릇 병사들이 무디어지고 날카로움이 꺾여지며, 전력 은 바닥이 나고 재정이 위기에 빠지면,
이런 틈을 타서 다른 여러 나라가 침공할 것이니,
이렇게 되면 아무리 지혜로운 자가 있다 하더라도 사태를 수습할 수가 없다.
그러므로 전쟁을 함에 있어서는, 서툴더라도 재빨리 결말을 지어야 한다는 말은 들었어도,
썩 잘하더라도 오래 끌어 성공한 예는 아직 보지 못하였다.
모름지기 장기전이 국가에 이익을 가져온 일은 아직 없는 것이다.
그러므로 전쟁에 따른 손해를 충분히 알지 못하는 자는 전쟁에 의한 이익도 다 알 수가 없 다."
"전쟁을 잘하는 자는 백성을 두 번씩 징집하지 않고, 양곡과 말먹이를 세 번씩 운반하지 않는다.
장비는 자기 나라에서 담당하지만, 양말은 적지에서 조달한다. 그러므로 군량이 넉 넉하다.
나라가 전쟁에 의하여 가난해짐은, 멀리 수송하기 때문이다.
멀리 수송하려면 곧 백성이 가난해진다.
싸움터 근방은 물가가 오르는데, 물가가 오르면 백성의 재물이 고갈된다.
재물 이 고갈되면, 각 마을에서의 징발이 다급해진다.
전력이 약해지고 재산마저 고갈되면 집안 은 텅비게 되고,
백성이 부담한 비용은 10중 7할을 허비하게 된다.
국가의 재산은, 수레는 부서지고 말은 피로하며, 갑옷과 투구와 활과 화살,
큰 창과 방패와 작은 창과 큰 방패와, 보급 수송을 위한 수레와 이를 이끄는 소 등을
10중 6할을 잃게 된다.
그러므로 지혜로운 장수는 군량을 적지에서 조달한다,
적의 식량 1종을 먹는 것은 본국의 식량의 20종에 해당하고,
적의 말먹이 1석은 아군의 20석에 해당한다."
"적을 죽이려는 사람은 부하들로 하여금 적개심을 갖게하고,
적에게서 이익을 취하려는 자 는 재물로써 상을 주어야 한다.
그러므로 수레 싸움에서 이겨 적의 수레 10대 이상을 얻으면 우선 얻은 자에게 상을 주고,
그리고 그 수레에 기를 바꾸어 달아, 아군의 수레와 함께 같이 타며, 적군의 병사를 잘 대우하여
아군으로 양성한다. 이것을 일컬어, 적에게 이김으로써 보다 강해진다고 한다.
그러므로 전쟁은 승리하는 것이 귀중한 것이지 지구전은 귀중하지 않다.
그러므로 전쟁을 잘 아는 장수는 백성의 생사를 맡은 자요.
국가의 안위를 결정하는 책임자이다."
《孫子兵法》謀攻篇第三謀攻篇
《孫子兵法》謀攻篇第三謀攻篇
孫子曰:凡用兵之法,全國爲上,破國次之;全軍爲上,破軍次之;全旅爲上,
破旅次之;全卒爲上,破卒次之;全伍爲上,破伍次之.是故百戰百勝,非善之
善也;不戰而屈人之兵,善之善者也.
破旅次之;全卒爲上,破卒次之;全伍爲上,破伍次之.是故百戰百勝,非善之
善也;不戰而屈人之兵,善之善者也.
故上兵伐謀,其次伐交,其次伐兵,其下攻城.攻城之法爲不得已.修櫓○○,
具器械,三月而后成,距○,又三月而后已.將不勝其忿,而蟻附之,殺士三分
之一,而城不▣者,此攻之災也.故善用兵者,屈人之兵而非戰也.▣人之城而
非攻也,破人之國而非久也,必以全爭于天下,故兵不頓,而利可全,此謀攻之
法也.故用兵之法,十則圍之,五則攻之,倍則分之,敵則能戰之,少則能逃之,
具器械,三月而后成,距○,又三月而后已.將不勝其忿,而蟻附之,殺士三分
之一,而城不▣者,此攻之災也.故善用兵者,屈人之兵而非戰也.▣人之城而
非攻也,破人之國而非久也,必以全爭于天下,故兵不頓,而利可全,此謀攻之
法也.故用兵之法,十則圍之,五則攻之,倍則分之,敵則能戰之,少則能逃之,
不若則能避之.故小敵之堅,大敵之擒也.夫將者,國之輔也.輔周則國必强,
輔隙則國必弱.
故君之所以患于軍者三:不知軍之不可以進而謂之進,不知軍之不可以退而謂之
退,是爲▣軍;不知三軍之事,而同三軍之政者,則軍士惑矣;不知三軍之權,
而同三軍之任,則軍士疑矣.三軍旣惑且疑,則諸侯之難至矣,是謂亂軍引勝.
退,是爲▣軍;不知三軍之事,而同三軍之政者,則軍士惑矣;不知三軍之權,
而同三軍之任,則軍士疑矣.三軍旣惑且疑,則諸侯之難至矣,是謂亂軍引勝.
故知勝有五:知可以戰與不可以戰者勝,識衆寡之用者勝,上下同欲者勝,
以虞待不虞者勝,將能而君不御者勝.此五者,知勝之道也.
故曰:知己知彼,百戰不貽;不知彼而知己,一勝一負;不知彼不知己,每戰必貽.
싸우지 않고 이기는 것이 제일
백 번 싸워서 백 번을 이긴다 하더라도 그것이 최고의 방법은 아니다.
최상의 방법은 싸우 지 않고 이기는 일이다.
싸우지 않고 이긴다는 것은, 외교적인 교섭으로 상대의 뜻을 꺽는 일이다.
또한 상대의 동 맹관계를 분산시켜 고립시키는 일이다.
희생이 요구되는, 성곽의 공격 따위는 최하의 방법 에 지나지 않는다.
아군의 병력을 감안하지 않고 강대한 적에게 도전하는 것은 현명한 전쟁이 될 수 없다.
오 히려 상대를 다치지 않고 항복시키는 것이 이상적인 전법이다.
병력이 열세이면 후퇴하고, 승산이 서지 않으면 싸움을 피하여야 한다.
적을 알고 나를 알면, 절대로 패할 리 없다. 나를 알고 적을 모르면 승패의 확률은 반반이다.
적도 모르고 나도 모른다면 반드시 패한다.
"무릇 전쟁을 하는 방법은, 적국을 온전한 채로 두는 것이 상책이며 적국을 파괴하는 것은 차선책이다.
적의 여를 온전히 두는 것이 상책이며 적의 여를 파괴하는 것은 차선책이다.
적은 군대를 온전한 채로 두는 것이 상책이며 적의 군대를 파괴하는 것은 차선책이다.
적의 졸을 온전히 두는 것이 상책이며 적의 졸을 파괴하는 것은 차선책이다.
적의 오를 온전히 두는 것이 상책이며 적의 오를 파괴하는 것은 차선책이다.
그러므로 백 번을 싸워서 백 번을 다 이기는 것이 최선의 방법이 아니요,
싸우지 않고 적 군을 굴복시키는 것이 최선의 방법이다."
전쟁이라는 것은 오로지 정치의 도구다.
정치적인 여러 가지 관계의 계속이며, 정치 아닌 방법으로 행하는, 정치의 실행이다.
전쟁은 수단이며, 목적은 정치적 의도다.
그리고 어떠한 경우라도. 수단은 목적을 떠나서 생각할 수가 없다.
"최고의 병법은, 사전에 적의 의도를 간파하고 이를 쳐부수는 일이다.
그 다음의 방법은, 적의 동맹 관계를 분단시켜 고립시키는 일이며, 그 다음의 방법이 싸우는 일이다.
그리고 최하의 방법이 성을 공격하는 일이니, 성을 공격하는 것은 다른 방법이 없을 때 한다.
성을 공격하려면, 망루와 수레를 보수하고 큰 방패나 장갑차 같은 병기를 준비하기에 3개 월은 걸린다.
토루를 만드는 데도 다시 3개월이 필요하다.
그 위에, 혈기에 넘치는 장군이, 그분함을 이기지 못해 병사를 개미떼처럼 성벽에 기어오르게 함으로써
성을 공격하여 병력 의 3분의 1을 죽이고도 성을 함락시킬 수가 없다면, 이는 성을 공격하는 수단에
호소하는 것에 따르는 재앙이다."
"전쟁을 잘하는 자는 적을 굴복시키되 전투로써 굴복시키지 않고, 적의 성을 함락시키되 공격으로써
함락시키지 않으며, 적국을 허물어뜨리되 지구전으로써 하지 않는다.
반드시 자 기편은 온전한 채로 천하를 판가름하여 싸우는 것이다.
그러므로 병력을 손상시키지 않고 온전한 승리를 거둘 수가 있다. 이것이 지모에 의한 공격법이다."
"전쟁을 하는 방법은, 적군보다 10배의 병력이면 포위하고, 5배의 병력이면 공격하고,
2배 의 병력이면 적을 분리시킨 후 차례로 공격하고, 맞먹는 병력이면 최선을 다하여 싸우고,
적보다 적은 병력이면 도망치고, 승산이 없으면 피한다.
그러므로 소수의 병력으로 무리하 게 싸우면, 강대한 적의 포로가 될 따름이다."
"무릇 장군이란 군주의 보좌역이다.
보좌역과 군주의 관계가 친밀하면 나라는 반드시 강대 해지고,
반대로 양자의 관계에 틈이 나면 나라는 반드시 약해진다.
그러므로, 군주 때문에 군이 위태롭게 되는 원인에는 3 가지가 있다.
첫째는 군이 진격하여서는 안 될 때를 모르고 진격 명령을 내리고,
군이 후퇴하여서는 안 될 때 이룰 모르고 퇴각 명령을 내리는 일이니,
이는 곧 군사 행동을 속박하는 일이다.
둘째는 3군의 일을 알지 못하면서 3군의 행정에 간섭하면 병사들은 갈피를 잡지 못하고 당황한다.
세째는 군의 권모 술수를 모르면서 군의 지휘에 간섭하여 실제에 맞지 않는 병력을 내림으 로써,
현지에 나가 있는 병사들의 불신감을 자아내게 하는 일이다.
군을 당황하게 하고 불신감을 자아내게 하면, 그런 기회에 제후들이 공격해 오는 재난을 맞이하게 된다.
이것은 곧 군을 혼란에 빠뜨리고 승리를 적에게 내어주는 일이다."
"승리를 아는 5가지 방법이 있다.
더불어 함께 싸울 수 있는 것과 더불어 함께 싸울 수 없 는 것을 알면 승리하고,
병력의 많고 적음에 따른 적절한 운영법을 알면 승리하고, 상하가 뜻을 같이하면 승리하고,
잘 생각하고서 잘 생각하지 못한 적을 기다리면 승리하고, 장수가 유능하고 임금이 간섭하지 않으면
승리한다,
이 5 가지가 승리를 아는 길이다.
그러므로 적을 알고 나를 알면 백 번 싸워도 위태롭지 않다.
적을 알지 못하고 나를 알면 일승 일패하고, 적도 모르고 나도 모르면 싸울 때마다 패배한다."
《孫子兵法》形篇第四軍形篇
孫子曰:昔之善戰者,先爲不可勝,以侍敵之可勝.不可勝在己,可勝在敵.故
善戰者,能爲不可勝,不能使敵之必可勝.故曰:勝可知,而不可爲.不可勝者,
守也;可勝者,攻也.守則不足,攻則有余.善守者,藏于九地之下;善攻者,
動于九天之上.故能自保而全勝也.
見勝不過衆人之所知,非善之善者也;戰勝而天下曰善,非善之善者也.故▣秋
毫不爲多力,見日月不爲明目,聞雷霆不爲聰耳.古之所謂善戰者,勝于易勝者
也.故善戰之勝也,無智名,無勇功.故其戰勝不.不者,其所措必勝,勝
已敗者也.故善戰者,立于不敗之地,而不失敵之敗也.是故勝兵先勝而后求戰,
毫不爲多力,見日月不爲明目,聞雷霆不爲聰耳.古之所謂善戰者,勝于易勝者
也.故善戰之勝也,無智名,無勇功.故其戰勝不.不者,其所措必勝,勝
已敗者也.故善戰者,立于不敗之地,而不失敵之敗也.是故勝兵先勝而后求戰,
敗兵先戰而后求勝.善用兵者,修道而保法,故能爲勝敗之政.
兵法:一曰度,二曰量,三曰數,四曰稱,五曰勝.地生度,度生量,量生數,
數生稱,稱生勝.故勝兵若以鎰稱銖,敗兵若以銖稱鎰.勝者之戰民也,
數生稱,稱生勝.故勝兵若以鎰稱銖,敗兵若以銖稱鎰.勝者之戰民也,
若決積水于千▣之溪者,形也.
싸우기 전에 필승의 기반을
우선 불패의 태세를 굳혀 놓고, 적이 무너지기를 꾹 참고 기다리는 것 --- 이것이 싸움에 능한 전법이다.
수비에 있어서는 적이 침공할 기회를 주지 않고, 공격으로 들어가면 속공으로써 적이 수 비할 기회를 주지
않는 것 --- 이것만이 필승의 조건이다.
똑같이 이기더라도, 무리없이 자연스럽게 이기는 것이 바람직하다.
용전 감투, 큰 손해를 발생시키고 겨우 이기는 것, 이런 승리는 바람직한 승리가 되지 못한다.
미리 승리할 태세를 갖추어 놓고서 싸우는 자가 승리를 거두며, 무작정 싸움을 시작하여 놓고서 승리를
얻겠다고 허둥대는 자는 패배할 수밖에 없다.
싸움을 시작하려거든, 우선 만전의 태세를 갖추어 놓고, 가득찬 봇물을 깊은 골짜기에 터 놓듯이,
단숨에 압도하여야 한다.
"싸움을 잘하는 자는 우선 적이 우리를 이길 수 없도록 만들고 나서,
우리가 적을 이길 수 있기를 기다린다.
적이 이길 수 없게 만드는 것은 나에게 달려 있고, 아군이 이길 수 있는 것은 적에게 달려 있다.
그러므로 싸움을 잘하는 자는 적이 이기지 못하게 할 수는 있지만, 반드시 아군이 이길 수 있게끔,
적을 마음대로 할 수는 없다.
그러므로 '승리를 예견할 수는 있지만, 반드시 그렇게 할 수만은 없다'고 말한다."
우선 수비에 만전을 기하고, 그리고 상대방의 틈을 노려서 공격을 가한다.
그렇게 하면 반 드시 이긴다는 보장은 없지만, 적어도 지지는 않는다는 태세를
구축할 수는 있다는 내용이다.
"이길 수 없는 자는 지키고, 이길 수 있는 자는 공격한다.
지키는 것은 부족하기 때문이고 공격하는 것은 여유가 있기 때문이다.
잘 지키는 자는 깊은 땅 속에 숨듯이 병력을 은폐하 고,
공격을 잘하는 자는 깊은 하늘에서 움직이듯이 공격을 퍼붓는다.
그러므로 능히 자기의 군대를 보존하고서도 온존하게 승리를 거두는 것이다."
"쉽게 이길 수 있는 것에 이긴다.
승리를 예견하는 것이 뭇사람이 아는 바에 지나지 않는 다면, 잘한 것이 아니다.
전쟁에 이겨서 천하가 잘했다고 해도, 잘한 것이 아니다.
터럭을 들어올렸다고 해서 힘이 세다고 하지 않고,
해와 달을 본다고 해서 눈이 밝다고 하지 않고,
우뢰소리를 들었다고 하여 귀가 좋다고 하지 않는다.
옛날에 이른바 전쟁을 잘했던 사람은 쉽게 이길 수 있는 것에 이긴다.
그러므로 잘 싸우는 사람의 승리에는 슬기로왔다는 이름도 없고, 용맹스러웠다는 공적도 없다."
"이기는 군대는 먼저 이기고서 그 후에 싸우고, 지는 군대는 먼저 싸우고서 그 후에 이기 려 한다.
그러므로 그 싸움에서 이기는 것은 틀림이 없다.
틀림이 없는 것은 그 조치하는 바가 반드시 승리하게 되어 있는데,
이는 싸우기 전부터 이미 지고 있는 적을 상대로 싸우 기 때문이다.
그러므로 싸움에 능한 자는 자기편을 절대 불패의 태세로 갖추어 놓고서 적의 실패를 놓치지를 않는다.
이런 까닭에 이기는 군대는 먼저 이겨 놓고서 그 후에 전투를 하려고 하며,
지는 군대는 먼저 전투부터 벌여 놓고서 그 후에 이기려고 한다.
그러므로 싸움에 능한 자는 필승의 도 를 추구하고, 법제, 군제도 잘 지킨다.
그러기에 능히 아군이 이기고 적군이 패배하는 다스 림을 할 수가 있는 것이다."
"승병은 일로써 수를 다는 것과 같고, 패병은 수로써 일을 다는 것과 같다.
병법에,
첫째는 도度(국토의 넓이를 재는 것)요,
둘째는 양量(자원의 많고 적음)이요,
세째는 수數(인구의 많 고 적음)요,
네째는 칭稱(전력의 강하고 약함)이요,
다섯째는 승勝(승리와 패배의 예측)이라 고 하였다.
즉 지형에 따라서 도가 생기고, 도에 따라서 양이 생기고, 양에 따라서 수가 생기고,
수에 따라서 칭이 생기고, 칭에 따라서 승이 생긴다.
그러므로 승리하는 군대는 일을 견주는 것과 같다.
승리하는 자의 싸움은, 마치 가득 차 있 는 봇물을 천인이나 되는 골짜기에 터놓는 것과 같은 형세이다."
《孫子兵法》勢篇第五兵勢篇
《孫子兵法》勢篇第五兵勢篇
孫子曰:凡治衆如治寡,分數是也;斗衆如斗寡,形名是也;三軍之衆,可使必
受敵而無敗,奇正是也;兵之所加,如以○投卵者,虛實是也.
受敵而無敗,奇正是也;兵之所加,如以○投卵者,虛實是也.
凡戰者,以正合,以奇勝.故善出奇者,無窮如天地,不竭如江河.終而復始,
日月是也.死而復生,四時是也.聲不過五,五聲之變,不可勝聽也.色不過五
,五色之變,不可勝觀也.味不過五,五味之變,不可勝嘗也.戰勢不過奇正,
奇正之變,不可勝窮之也.奇正相生,如環之無端,孰能窮之?
日月是也.死而復生,四時是也.聲不過五,五聲之變,不可勝聽也.色不過五
,五色之變,不可勝觀也.味不過五,五味之變,不可勝嘗也.戰勢不過奇正,
奇正之變,不可勝窮之也.奇正相生,如環之無端,孰能窮之?
激水之疾,至于漂石者,勢也;▣鳥之疾,至于毁折者,節也.是故善戰者,
其勢險,其節短.勢如○弩,節如發機.紛紛▣▣,斗亂而不可亂也.渾渾沌沌,
形円而不可敗也.亂生于治,怯生于勇,弱生于强.治亂,數也;勇怯,
勢也;强弱,形也.故善動敵者,形之,敵必從之;予之,敵必取之.以利動之,
以卒動之.故善戰者,求之于勢,不責于人,故能擇人而任勢.任勢者,其戰人也,
如轉木石.木石之性,安則靜,危則動,方則止,円則行.故善戰人之勢,
如轉円石于千▣之山者,勢也.
유리한 태세를 먼저 갖추라
전쟁을 하는 방법은, 정正과 기奇의 조화로써 성립되는데, 그 변화는 무궁 무진하다.
승리를 거두기 위하여는 기정의 운용, 즉 변화 무쌍한 전법에 숙달되지 않으면 안 된다.
또한 적을 격파하기 위하여는, 충실한 전력으로 기울이지 않으면 안 된다.
싸움에는 세라는 것이 있다. 세란, 가두어 놓은 봇물이 터져 쏟아질 때의 기세를 말한다.
이런 세를 만들어내고 그 기세를 타고 싸우는 것이, 전쟁에 능한 자의 전법이다.
전쟁에 능한 자는, 무엇보다도 먼저 기세를 타는 것을 중시하고,
한 사람 한 사람의 움직 임에 과도한 기대를 걸지 않는다.
세를 타고 싸우면, 비탈길에서 굴러 쏟아지는 통나무처럼 병사들은 뜻밖의 힘을 발휘하며,
전군이 한 덩어리가 되어 싸울 수가 있는 것이다.
무릇 많은 군사를 다스리기를 적은 군사를 다스림과 같이 함은 바로 '분수(分數,편성)'요,
많은 군사를 싸우게 하는 것을 적은 군사가 싸우는 것같이 함은 바로 '형명(形名,지휘)이다.
삼군의 여러 군사가 적을 만나 절대로 패함이 없게 할 수 있는 것은,
'기법(奇法,기습작전)' 과 정법(正法,정면 공격)바로 이것이다.
병력을 적군에게 가할 때, 마치 숫돌을 새알에 던지는 것같이 하는 것은,
'실實로써 허虛를 치는 것' 지로 이것이다."
一 분수란 군의 조직, 편성을 착실히 할 것.
二 형명이란 군의 지휘, 명령 계통을 확립시킬 것.
三 기정이란 번화 무쌍한 전법을 쓸 것.
四 허실이란 충실한 전력으로 적의 허를 찌를 것.
이 중에서 분수와 형명은 조직 원칙에 관한 문제이다.
"무릇 전쟁이라는 것은 정공법(정면전,정규군)으로써 싸우고,
기공법(측면전,계릴라부대)으 로써 승리하는 것이다.
그러므로 기공법에 능한 자는, 하늘과 땅처럼 끝이 없고 강물처럼 마음이 없다.
끝났으되 다시 시작됨은 해와 달이 바로 이것이요,
죽었으되 다시 살아남은 4계절이 바로 이것이다.
소리는 5가지에 불과하지만 다섯 소리의 변화 모두를 다 들을 수가 없고,
색채는 5가지에 불과하지만 다섯 색채의 변화 모두를 다 볼수가 없으며,
맛은 5가지에 불과하지만 다섯 가지 맛의 변화 모두를 다 맛볼 수가 없다.
전쟁의 형세에 있어서도 기공법과 정공법에 불과하지만,
기공법과 정공법의 변화는 헤아릴 수 없을 만큼 무궁 무진하다.
기공법과 정공법이 생성하는 것은 마치 순환하여 끝이 없는 것처럼 끝이 없으니,
누가 다 알 수 있겠는가?"
"거센 물결이 빨라서 돌을 뜨게 함은 기세요,
새매가 날쌔게 날아 먹이를 부수고 꺾는 것 은 절도, 이른바 순발력이다.
그러므로 전쟁에 능한 자는, 그 기세가 험하고 그 순발력이 짧다.
기세는 쇠뇌를 당기는 것과 같고, 절도는 발사기를 쏘는 것과 같다.
어지럽게 헝클어져서 싸움이 혼란하더라도 흐트러지지 않으며,
뒤섞이고 혼탁하여 둥글게 되더라고 패하게 하지 못하는 것이다."
만전의 태세를 굳히고 그리고 다시 기세를 탄다.
"혼란은 다스림에서 생기고, 겁은 용기에서 생기고, 약함은 강한 데서 생긴다.
안정되었는 가 혼란한가는 군의 조직과 편성에 따르며, 용감한가 겁쟁이인가는 군의 태세에 따르며,
강 한가 약한가는 군의 행동에 따른다.
그러므로 적을 잘 움직이는 자는, 이쪽이 어떤 태세를 보이면 적은 반드시 이에 따른 반응 을 보이며,
무언가 이로운 것은 주면 적은 반드시 이룰 취하려 하니,
이로움으로써 적을 움 직여 끌어내고, 병사들을 대기시킴으로써 이를 무찌른다."
"전쟁에 능한 자는, 승리를 전세에서 구하고, 사람의 능력을 탓하지 않는다.
그러므로 인재를 정선하여 전세에 적응케 한다. 전세에 잘 적응하는 자는,
휘하 장병을 싸 우게 함이 마치 나무나 돌을 굴리는 것과 같다.
나무나 돌의 성질은 놓인 곳이 편안하면 조 용히 머무르지만 경사지면 움직이며,
또한 생긴 모양이 모가 나면 정지하고 둥글면 구르게 마련이다.
그러므로 전쟁을 잘하는 자가 만들어 내는 전세란, 마치 둥근 돌을 천길이나 되는
산상에서 굴리는 것과 같으니, 이것이 곧 '전세'다."
《孫子兵法》虛實篇第六虛實篇
孫子曰:凡先處戰地而待敵者佚,后處戰地而趨戰者勞.故善戰者,致人而不致于人.
能使敵自至者,利之也;能使敵不得至者,害之也.故敵佚能勞之,飽能飢之,安能動之.
出其所不趨,趨其所不意.行千里而不勞者,行于無人之地也.攻而必取者,攻
其所不守也.守而必固者,守其所不攻也.
其所不守也.守而必固者,守其所不攻也.
故善攻者,敵不知其所守.善守者,敵不知其所攻.
微乎微乎,至于無形,神乎神乎,至于無聲,故能爲敵之司命.
進而不可御者,沖其虛也;退而不可追者,速而不可及也.故我欲戰,敵雖高壘
深溝,不得不與我戰者,攻其所必救也;我不欲戰,雖畵地而守之,敵不得與我
戰者,乖其所之也.
深溝,不得不與我戰者,攻其所必救也;我不欲戰,雖畵地而守之,敵不得與我
戰者,乖其所之也.
故形人而我無形,則我專而敵分;我專爲一,敵分爲十,是以十攻其一也,則我
衆而敵寡;能以衆擊寡者,則吾之所與戰者,約矣.吾所與戰之地不可知,不可
知,則敵所備者多,敵所備者多,則吾之所戰者,寡矣.
衆而敵寡;能以衆擊寡者,則吾之所與戰者,約矣.吾所與戰之地不可知,不可
知,則敵所備者多,敵所備者多,則吾之所戰者,寡矣.
故備前則后寡,備后則前寡,故備左則右寡,備右則左寡,無所不備,則無所不
寡.寡者備人者也,衆者使人備己者也.
寡.寡者備人者也,衆者使人備己者也.
故知戰之地,知戰之日,則可千里而會戰.不知戰之地,不知戰之日,則左不能
救右,右不能救左,前不能救后,后不能救前,而況遠者數十里,近者數里乎?
救右,右不能救左,前不能救后,后不能救前,而況遠者數十里,近者數里乎?
以吾度之,越人之兵雖多,亦奚益于勝敗哉?!
故曰:勝可爲也.敵雖衆,可使無斗.故策之而知得失之計,作之而知動靜之理,
形之而知死生之地,角之而知有余不足之處.故形兵之極,至于無形;無形,
則深間不能窺,智者不能謀.因形而錯勝于衆,衆不能知;人皆知我所以勝之形,
而莫知吾所以制勝之形.故其戰勝不復,而應形于無窮.
夫兵形象水,水之形避高而趨下,兵之形,避實而擊虛,水因地而制流,兵應敵
而制勝.故兵無常勢,水無常形,能因敵變化而取勝者,謂之神.
而制勝.故兵無常勢,水無常形,能因敵變化而取勝者,謂之神.
故五行無常勝,四時無常位,日有短長,月有死生.
전쟁을 유리하게 이끌기 위하여는, 무엇보다도 먼저 주도권을 잡는 일이 중요하다.
즉, 상 대방의 작전에 말려들지 않고, 이쪽 작전에 말려들게 하지 않으면 안 된다.
적군의 태도에 여유가 있어 보이면, 수단을 써서 분주히 돌아다니게 해서 피로하게 만든다.
적의 식량이 충분하면, 보급로를 끊어서 굶주리게 한다.
적의 방비가 완전하면 계략을 써서 흐트러뜨린다.
진격할 때는 허술한 곳을 무찔러서 막을 수 없게 하고, 후퇴할 때는 신속히 하여 쫓아오지 못하게 한다.
아군은 집중하고 적은 분산시키면서 싸우는 것이 효과적인 전법이다.
물이 높은 곳을 피하여 낮은 곳으로 흐르듯이, 충실한 적을 피하면서 싸운다.
물이 일정한 형태가 없는 것처럼, 싸움에도 불변의 태세는 없다.
적의 태세에 응하여 변화시켜야만이, '절묘한 용법'이라 일컬을 수 있다.
"무릇 먼저 싸움터에 나아가서 적을 기다리는 자는 편하고,
나중에 싸움터에 나와서 싸우려고 달려가는 자는 고달프다.
그러므로 전쟁을 잘하는 자는. 남을 끌고 다니기는 하지만 남에게 끌려다니지는 않는다.
적으로 하여금 스스로 나오게 하는 것은 이익이 있기 때문이요,
적으로 하여금 스스로 나 오지 않게 하는 것은 해로움이 있기 때문이다.
그러므로 적군이 편안하면 이를 수고롭게 하고, 배부르면 굶주리게 하고, 안정되면 동요하게 하여야 한다."
"적군이 질주하지 못할 곳으로 진격하고, 적군이 생각지도 않은 곳으로 달려나간다.
천리를 행군하고도 피로하지 않음은 적이 없는 곳으로 진군하기 때문이요,
공격하면 반드시 빼앗음은 적이 지키고 있지 않은 곳을 공격하기 때문이며,
수비하면 반드시 지킬 수 있 음은 적이 공격하여 오지 못하는 곳을 지키기 때문이다.
그러므로, 공격을 잘하면 적군은 어디를 지켜야 할지를 모르고,
또한 수비를 잘하면 적은 어디를 공격하여야 할지를 모른다.
미묘하고도 미묘하도다 !
이런 군대는 형태가 보이지 않는 경지에 이른다.
신비하고도 신 비하도다 !
이런 군대는 소리가 들리지 않는 경지에 이른다.
그러므로 능히 적의 생사를 맡 아 다스리게 되는 것이다."
"진격할 때 막아내지 못하는 것은, 그 허를 찔렸기 때문이요,
철수할 때 추격하지 못하는 것은, 신속함이 미치지 못하는 까닭이다.
그러므로 아군이 싸우기를 원하면,
적이 비록 둑을 높이 쌓고 도랑을 깊이 파고 지킨다 하더라도,
우리와 더불어 싸우지 않을 수 없도록 그들이 반드시 구출해야 할 요지를 공격하기 때문이요,
반대로 아군이 싸우기를 원하지 않는다면.
비록 땅 위에 금을 긋고 지키더라도 적이 우리와 더불어 싸울 수 없는 것은,
싸움의 방향을 다른 데로 바꾸어 놓기 때문이다."
"적을 드러나게 하고 나는 드러내지 않으면,
아군은 필요한 대비를 향하여 집결되고 적은 골고루 대비하기 위하여 분산된다.
아군은 집결되어 하나가 되고,
적은 분산되어 열로 나뉘어지면,
이는 열로써 적의 하나를 공격하는 셈이다.
곧 아군은 우세하고 적은 열세이다.
우세한 병력을 집결하여 열세인 적을 공격하는 것은,
즉 아군이 그들과 더불어 싸운다는 것은 아주 쉬운 일이다.
아군과 싸울 장소를 모르니,
이를 알지 못한다면 적에게는 수비할 곳이 많아진다.
수비할 곳이 많아지면, 즉 우리와 싸울 사람이 적어진다는 뜻이다.
그러므로, 앞을 수비하면 뒤가 약화되고, 뒤를 수비하면 앞이 약화되며,
왼쪽을 수비하면 오른쪽이 약화되고, 오른쪽을 수비하면 왼쪽이 약화되고,
수비하지 않는 곳이 없은 즉 약화되지 않는 곳이 없다.
군사력이 열세인 것은,
적군을 수비하기 위하여 병력을 분산시킨 때문이요,
군사력이 우세 한 것은, 적을 분산시켜 놓고 자기의 편을 지키기 때문이다."
"싸울 장소를 알고 싸울 날짜를 알면 천 리 밖에서 싸워도 좋지만,
싸울 장소를 모르고 싸 울 날짜를 모르면 왼쪽의 군대가 오른쪽의 군대를 구할 수 없고,
뒤쪽의 군대가 앞쪽의 군 대를 구할수 없으니,
어찌, 멀면 수십 리, 가까와도 몇 리 밖에서 싸우는 군대를 구원할 수 가 있겠는가.
내가 생각하기에는 월나라의 군대가 비록 많지만, 이것 역시, 어떻게 필승을 보장할 수 있 겠는가?
그러므로 말한다면, 승리는 만들 수 있으니,
설사 적이 무리를 이루었을지라도 싸움 을 하지 못하게 할수 있음에랴."
"적정을 분석·판단하여 작전의 득실을 알고,
적을 자극시켜서 작전 행동의 일정한 규율과 방식을 알고,
군형을 드러내도록 하여 그들이 포진한 지형이 전투에 유리한가 불리한가를 알고,
적을 건드려 그 힘을 시험해 봄으로써 그들의 병력·부서의 허술한 곳과 충실한 점을 알아낸다.
그러므로, 전투 형태의 극치는 '무형', 즉 형태가 없다는 데에 다다른다.
무형이면, 깊이 파 고 들어온 첩자라도 엿볼 수 없으며, 적의 지혜로운 장수라도 전략을 세울 수가 없다.
그 무형으로 인한 전승을 널리 여러 사람, 즉 병사들에게 보이더라도 그들은 알지를 못한다.
모드가 아군이 승리한 작전 방식은 알지만, 승리의 원인이 된 무형의 묘는 알지를 못한다.
또한, 한번 전승한 방법을 두번 다시 사용하지 않으며(즉, 같은 형태로써 두번 다시 싸우지 않으며)
때와 장소에 따라 적군에게 응전하는 형태는 무궁 무진하다."
"무릇 전쟁의 형태는 물과 같다.
물의 형태는 높은 곳을 피하고 낮은 곳으로 흐르고,
전쟁의 형태는 충실한 곳을 피하고 허 술한 곳을 공격한다.
물은 지형에 따라 흐름이 정하여지고, 전쟁은 적정에 따라 승리가 정 하여진다.
그러므로 전쟁에는 일정한 태세가 없으니,
물에는 일정한 형태가 없다.
적군의 상황에 따 라서 변화시키면서 승리를 전취하는 것이 곧 신기다.
이는 곧, 오행에 항상 이기는 원기가 없고, 사시에 변치 않는 계절이 없으며,
하루 해에도 짧은 날 긴 날이 있고, 달에도 보이지 않는 날과 가득 찬 날이 있음이다."
《孫子兵法》軍爭篇第七軍爭篇
孫子曰:凡用兵之法,將受命于君,合軍聚衆,交和而舍,莫難于軍爭.軍爭之
難者,以迂爲直,以患爲利.故迂其途,而誘之以利,后人發,先人至,此知迂
直之計者也.
難者,以迂爲直,以患爲利.故迂其途,而誘之以利,后人發,先人至,此知迂
直之計者也.
故軍爭爲利,軍爭爲危.▣軍而爭利,則不及;委軍而爭利,則輜重捐.是故▣
甲而趨,日夜不處,倍道兼行,百里而爭利,則擒三將軍,勁者先,疲者后,其
法十一而至;五十里而爭利,則蹶上將軍,其法半至;三十里而爭利,則三分之
二至.是故軍無輜重則亡,無糧食則亡,無委積則亡.
甲而趨,日夜不處,倍道兼行,百里而爭利,則擒三將軍,勁者先,疲者后,其
法十一而至;五十里而爭利,則蹶上將軍,其法半至;三十里而爭利,則三分之
二至.是故軍無輜重則亡,無糧食則亡,無委積則亡.
故不知諸侯之謀者,不能豫交;不知山林,險阻,沮澤之形者,不能行軍;不用
鄕導者,不能得地利.故兵以詐立,以利動,以分和爲變者也.
鄕導者,不能得地利.故兵以詐立,以利動,以分和爲變者也.
故其疾如風,其徐如林,侵掠如火,不動如山,難知如陰,動如雷震.
掠鄕分衆,廓地分守,懸權而動.先知迂直之計者勝,此軍爭之法也.
故三軍可奪氣,將軍可奪心.是故朝氣銳,晝氣惰,暮氣歸.故善用兵者,避其
銳氣,擊其惰歸,此治氣者也.以治待亂,以靜待▣,此治心者也.以近待遠,
以佚待勞,以飽待飢,此治力者也.無邀正正之旗,無擊堂堂之陣,此治變者也.
銳氣,擊其惰歸,此治氣者也.以治待亂,以靜待▣,此治心者也.以近待遠,
以佚待勞,以飽待飢,此治力者也.無邀正正之旗,無擊堂堂之陣,此治變者也.
故用兵之法,高陵勿向,背丘勿逆,佯北勿從,銳卒勿攻,餌兵勿食,歸師勿▣,
圍師遺闕,窮寇勿迫,此用兵之法也.
먼저 기선을 제압하라
승리의 조건을 만들기 위하여는,
'우직의 계'를 써서 불리한 조건을 유리하게 만들 생각을 하지 않으면 안 된다.
작전 행동의 근본은 적을 속이는 일이다.
유리한 상황 아래서 행동하여, 병력을 분산시키 기도 하고 집중시키기도 하며,
상황에 따라서 변화시킬 필요가 있다. 바꾸어 말하면, 다음과 같은 전법이 바람직하다.
적의 사기가 왕성할 때면 싸움을 피하고, 적의 사기가 떨어졌을 때에 이를 친다.
아군은 태세를 갖추고서 적의 사기가 떨어졌을 때를 기다리고, 끈기 있게 견디면서 적의 움직임을 지킨다.
유리한 곳에 포진하여 멀리서 오는 적을 맞이하고, 충분한 휴식을 취하고서 적이 지치기를 기다리며,
배불리 먹고서 적이 굶주리기를 노린다.
대오를 정비하고 진격해 오는 적, 강대한 진을 친 적과는 싸움을 피한다.
"무릇 전쟁을 수행하는 방법은, 장군이 군주의 명령을 받아 백성을 징집하여 군대를 편성 하고,
전선에 나아가서 진지를 구축하고 적군과 대치함이니,
이 모두가 쉬운 일이 아니지만, 그 중에서고 승리를 다투어 싸우는 것보다 더 어려운 것은 없다.
군쟁의 어려움은, 돌아가는 길을 직행하는 길인 듯이 하고, 불리한 우환을 이로움으로 만 드는 데 있다.
그러므로 그 길은, 돌기도하고, 이익으로써 적을 유인도 하고, 상대방보다 늦 게 출발하고서 먼저 도달한다.
이런 사람이 우직의 계를 아는 사람이다."
"군쟁은 이익이 되기도 하고 위험이 되기도 한다.
그러므로 전군이 이익을 다투려 한즉(이 익에) 미치지 못하고,
일부 군대에 맡기어 이익을 다투려 한즉 군수품을 잃게 된다.
이런고로 갑옷을 벗어메고 걸음을 재촉하고, 밤낮을 쉬지 않고 두배의 길을 행군하여,
백 리를 가서 승리를 다투면 3장군이 적에게 사로잡히고, 강한 자는 먼저 가고 피로한 자는 뒤 처지며
그 비율은 열에 하나만이 도착하니라. 50리를 가서 승리를 다투면 상장군을 잃게되고,
그 비율은 절반에 이르게 된다. 30리를 가서 승리를 다투면 3분의 2가 도착한다.
그러 므로 군대에 수송 보급이 없으면 패망하고,
식량이 없으면 패방하고, 쌓아둔 물자가 없으면 패망한다.
그러므로 제후의 뜻함을 모르는 자는 미리 외교 교섭을 맺지 못하고,
산림의 험준함과 습 지대의 지형을 알지 못하는 자는 군대를 행군시키지 못하고,
향도를 고용하지 않고서는 지 형을 유효하게 이용하지 못한다."
"전쟁은 속임수로써 성립하고, 이익으로써 움직이며, 분산과 집합으로써 변화를 일으키는 것이다.
그러므로 작전 행동은 그 신속함이 바람과 같고, 그 고요함이 숲과 같고, 쳐들어감이 불과 같고
움직이지 않음이 산과 같고, 알기 어려움이 어둠과 같고, 움직이는 것이 우레 ·벼락 과 같다.
적의 마을을 침략하여 빼앗은 것을 그곳 백성들에게 나누어주고,
영토를 확장하여 얻은 이 익을 분배하고, 끊임없는 변화에 유의하며 행동할 일이다.
먼저 '우직의 계'를 아는 자가 승리하는 것이니, 이는 군쟁의 법칙인 것이다."
"옛 병서에, '구령을 하여도 병사들이 서로 듣지를 못하므로 징과 북을 만들었고,
보려해도 병사들이 서로 보지를 못하므로 깃발을 만들었다.'고 하였다.
무릇 징과 북 또는 깃발은 병사들의 이목을 통일하기 위함이다.
병사들이 이미 하나로 통 일되면 곧 용감한 자도 제 혼자서는 전진하지 못하며,
비겁한 자도 제 혼자서는 후퇴하지 못하니, 이는 많은 병사들을 활용하는 방법이다.
그러므로 야전에는 횃불과 북을 많이 사용하고, 대낮의 전투에는 깃발을 많이 사용하는데,
이는 장병들의 이목을 현혹시키고 충격을 주기 위함이다.
그러므로 적군의 사기를 빼앗을 수 있고, 적장의 충성심을 빼앗을 수 있다.
이런 까닭으로 아침에는 기세가 예리하고, 낯에는 기세가 나태해지고, 저녁에는 기세가 없 어진다.
그러므로 군사를 잘 쓰는 자는 그 예리한 기세를 피하고, 나태하며 없어져 가는 기 세를 공격한다.
이것이 기의 다스림이다.
아군은 잘 정돈된 태세로써 적의 혼란됨을 기다린다. 이것이 마음의 다스림이다.
가까운 곳에서, 적이 먼 곳에서 오기를 기다리고, 편안함으로써 적이 피로하기를 기다리며,
배부름으로써 적이 배고프기를 기다린다. 이것이 힘의 다스림이다.
적의 깃발이 질서 정연하면 이를 맞이하여 싸우지를 않으며,
적의 진영이 당당할 때면 이 를 맞아 싸우지 말아야 한다.
이것이 변화, 즉 기의 다스림이다."
"전투를 하는 방법은, 고지를 점령하고 있는 적을 향하여 싸우지 말고,
언덕을 등지고 있는 적을 맞이하여 싸우지 말며, 거짓 도망치는 적을 쫓아가지 말고,
사기 왕성한 부대를 공격 하지 말며, 미끼로 던진 적군을 먹지 말고, 귀국하는 부대를 가로막지 말며,
적군을 포위할 때는 반드시 퇴로를 틔워 주고, 궁지에 몰린 적은 공격하지 말지니라.
이것이 군사들을 다스리는 이치다."
《孫子兵法》九變篇第八九變篇
孫子曰:凡用兵之法,將受命于君,合軍聚衆,泛地無舍,衢地交和,絶地勿留
,圍地則謀,死地則戰.
,圍地則謀,死地則戰.
途有所不由,軍有所不擊,城有所不攻,地有所不爭,君命有所不受.
故將通于九變之利者,知用兵矣;將不通于九變之利,雖知地形,不能得地之利
矣;治兵不知九變之朮,雖知地利,不能得人之用矣.
矣;治兵不知九變之朮,雖知地利,不能得人之用矣.
是故智者之慮,必雜于利害.雜于利,而務可信也;雜于害,而患可解也.
是故屈諸侯者以害,役諸侯者以業,趨諸侯者以利.
故用兵之法,無恃其不來,恃吾有以待也;無恃其不攻,恃吾有所不可攻也.
故將有五危:必死,可殺也;必生,可虜也;忿速,可○也;廉潔,可辱也;愛
民,可煩也.凡此五者,將之過也,用兵之災也.覆軍殺將,必以五危,不可不察也.
民,可煩也.凡此五者,將之過也,用兵之災也.覆軍殺將,必以五危,不可不察也.
변화하는 상황을 정확히 판단하라
길에는 가서는 안 되는 길이 있고, 성에도 공격해서는 안 되는 성이 있다.
또한 땅에는 빼 앗아서는 안 되는 땅이 있고, 군주의 명령에도 따라서는 안되는 명령이 있다.
이런 문제를 임기 웅변으로 판단하고, 적절한 작전 계획을 세우는 것이 장수된 자의 임무 이다.
만일에 그러하지 못하다면, 부하들은 충분히 활동시킬 수가 없는 것이다.
또한 장수된 자는, 반드시 이익과 손실이라는 양면을 저울질하며 사태에 대처하지 않으면 안 된다.
적군이 쳐들어오지 않기를 바라는 것이 아니라,
적군으로 하여금 공격을 단념시킬 그런 방비에 기대를 걸어야 하는 것이다.
장수된 자는 스스로가 필사적이 되어서는 안 된다. 부하들로 하여금 필사적이 되게 하는 것이다.
종합적인 판단과 냉정한 태도로써 대처해야 한다.
"무릇 전쟁을 수행하는 방법은, 장수가 군주의 명령을 받아 백성을 징집하여 군대를 편성 하되,
一 ' 地비지' - 지형이 좋지 못하여, 작전 행동이 곤란한 곳에는 주둔하지 말아야 하며,
二 '衢地구지' - 교통의 요지로 외국 세력이 침투된 곳은 외교로써 잘 합의를 보아야 하며,
三 '絶地절지' - 본국과의 연락과 생활이 불편한 곳에서는 오래 머므르지 않아야 하며,
四 '圍地위지' - 사방이 산이나 내로 둘러싸인 곳에서는 계략을 써서 조속히 벗어날 수밖엔 없으며,
五 '死地사지' - 나갈 수도 물러설 수도 없는 곳에 들어갔을 때는, 필사적으로 싸울 수밖엔 없다."
"길에도 가서는 안 되는 길이 있고, 적에도 싸워서는 안 되는 적이 있고, 성에도 공격하여 서는
안 되는 성이 있고, 땅에도 다투어서는 안 되는 땅이 있고, 임금의 명령에도 들어서는 안 되는 명령이 있다.
그러므로 장수가 많은 변화에 따르는 이익에 능통하면 용병을 아는 것이요, 장수가 많은 변화에 따르는
이익에 능통하지 못하면, 비록 땅의 형세를 알고 있더라도 자세의 이익을 얻 지 못하는 것이다.
병사를 다스림에 있어서 구변(비지,구지,절지,위지,사지,塗도,軍군,城성,地지)의 전술을 알지 못하면
비록 5가지의 이로움(비지,구지,절지,위지,사지)을 알고 있어도 병사들을 활용하지 못 하는 것이다."
"이런 까닭으로, 지혜로운 자의 생각에는 반드시 이로움과 해로움이 섞여 있다.
유리한 상 황에서도 불리할 경우를 생각하므로, 하는 일이 발전할 수 있다.
또한 상황이 해로울 때도 유리함이 섞여 있기 때문에 환난을 해소할 수가 있다.
그러므로, 제후들을 굴복시키는 데에는 해로움으로써 하고,
제후를 부리는 데에는 일로써 하며, 제후를 달려나오게 하는 데에는 이로움으로써 한다.
그러므로 전쟁을 잘하는 방법은, 적군이 오지 않으리라는 것을 믿지 말고,
아군이 태세를 갖추고 기다리고 있다는 것을 믿어야 하며, 그들이 공격하지 못하리라는 것을 믿지 말고,
우리에게는 만반의 태세가 갖추어져 있으므로 공격해 올 수 없음을 믿어야 한다."
장수가 빠지기 쉬운 5가지 위험이 있다.
一 헛되이 필사적이 되면, 살해하려는 적의 함정에 빠진다.
二 살려고 허둥대면, 적의 포로 가 된다.
三 성을 잘내고 조급하면, 적의 계략에 수모를 당하게 된다.
四 너무 청렴 결백하 려 들면, 오히려 모욕을 당하게 된다.
五 지나치게 백성을 아끼면, 번거로움에 빠지게 된다.
二 살려고 허둥대면, 적의 포로 가 된다.
三 성을 잘내고 조급하면, 적의 계략에 수모를 당하게 된다.
四 너무 청렴 결백하 려 들면, 오히려 모욕을 당하게 된다.
五 지나치게 백성을 아끼면, 번거로움에 빠지게 된다.
무릇 이 5 가지는 장수가 범하기 쉬운 위험이요,
전쟁 수행에 따르는 재앙이다.
군을 멸망 케 하고 장수를 죽음으로 몰아 넣는 것이 5 가지 위험에 달려 있으니,
충분히 고려하지 않 으면 안 된다."
어느 한 가지에만 골몰하면, 여유를 잃고 만다.
장수에게 있어서 바람직산 것은 종합적인 판단력이며 밸런스 감각이다.
가령, '필사'라는 것에 대하여서만 하더라도, 최선을 다한다는 뜻으로서 결함이기커녕은 미덕이다.
그러나 그것에만 몰두하면 오히려 손해되는 면이 확대 되는 것이다.
장수에게 필요한 것은 자기 스스로가 필사적이 되는 것보다는 부하들로 하여 금 필사적이게 하는 일이다.
이를 배려하는 것이 장수의 임무인 것이다.
'염결'이나 '애민'은 원래는 미덕이다. 장수의 필수 조건이라 하여도 좋다.
그러나 이에 얽매 이면 오히려 그것이 약점이 된다.
이런 말은 역설인 것 같지만, 결코 역설이 아니다.
인간 심리에 대한 깊은 통찰에서 우러 나온 이야기인 것이다.
군이 멸망하고 장군이 시해되는 것은 언제나 여기의 5항목이 야기하 는 치명적인 결함 때문이다.
장군으로서는 이것을 충분히 고려하지 않으면 안된다.
《孫子兵法》行軍篇第九行軍篇
《孫子兵法》行軍篇第九行軍篇
孫子曰:凡處軍,相敵,絶山依谷,視生處高,戰隆無登,此處山之軍也.絶水
必遠水;客絶水而來,勿迎之于水內,令半濟而擊之,利;欲戰者,無附于水而
迎客;視生處高,無迎水流,此處水上之軍也.絶斥澤,惟▣去無留;若交軍于
斥澤之中,必依水草,而背衆樹,此處斥澤之軍也.平陸處易,而右背高,前死
后生,此處平陸之軍也.凡此四軍之利,黃帝之所以勝四帝也.
必遠水;客絶水而來,勿迎之于水內,令半濟而擊之,利;欲戰者,無附于水而
迎客;視生處高,無迎水流,此處水上之軍也.絶斥澤,惟▣去無留;若交軍于
斥澤之中,必依水草,而背衆樹,此處斥澤之軍也.平陸處易,而右背高,前死
后生,此處平陸之軍也.凡此四軍之利,黃帝之所以勝四帝也.
凡軍好高而惡下,貴陽而▣陰,養生而處實,軍無百疾,是謂必勝.丘陵堤防,
必處其陽,而右背之.此兵之利,地之助也.上雨,水沫至,欲涉者,待其定也.
必處其陽,而右背之.此兵之利,地之助也.上雨,水沫至,欲涉者,待其定也.
凡地有絶澗,天井,天牢,天羅,天陷,天隙,必▣去之,勿近也.吾遠之,敵
近之;吾迎之,敵背之.
近之;吾迎之,敵背之.
軍旁有險阻,井,▣葦,林木,○▣者,必謹愼復索之,此伏奸之所處也.
敵近而靜者,恃其險也;遠而挑戰者,欲人之進也;其所居易者,利也.
衆樹動者,來也;衆草多障者,疑也;鳥起者,伏也;獸駭者,覆也;塵高而銳
者,車來也;卑而廣者,徒來也;散而條達者,樵采也;少而往來者,營軍也.
者,車來也;卑而廣者,徒來也;散而條達者,樵采也;少而往來者,營軍也.
辭卑而備者,進也;辭强而進驅者,退也;輕車先出其側者,陣也;無約而請和
者,謀也;奔走而陳兵者,期也;半進半退者,誘也.
杖而立者,飢也;汲而先飮者,渴也;見利而不進者,勞也;鳥集者,虛也;夜
呼者,恐也;軍擾者,將不重也;旌旗動者,亂也;吏怒者,倦也;粟馬肉食,
軍無懸缶而不返其舍者,窮寇也;諄諄翕翕,徐與人言者,失衆也;數賞者,窘
也;數罰者,困也;先暴而后畏其衆者,不精之至也;來委謝者,欲休息也.兵
怒而相迎,久而不合,又不相去,必謹察之.兵非貴益多也,惟無武進,足以幷力,
呼者,恐也;軍擾者,將不重也;旌旗動者,亂也;吏怒者,倦也;粟馬肉食,
軍無懸缶而不返其舍者,窮寇也;諄諄翕翕,徐與人言者,失衆也;數賞者,窘
也;數罰者,困也;先暴而后畏其衆者,不精之至也;來委謝者,欲休息也.兵
怒而相迎,久而不合,又不相去,必謹察之.兵非貴益多也,惟無武進,足以幷力,
料敵,取人而已.夫惟無慮而易敵者,必擒于人.
卒未親附而罰之,則不服,不服則難用也.卒已親附而罰不行,則不可用也.
故令之以文,齊之以武,是謂必取.令素行以敎其民,則民服;令素不行以敎其民,
則民不服.令素行者,與衆相得也.
적을 움직이는 법, 내가 움직이는 법
적의 움직임에 세심한 주의를 기울여 모든 사실을 분석·파악하도록 노력할 일이다.
이를태면 적군에게서 온 사신이 저자세이면서도 방비를 더하는 것은 진격하려 하기 때문이요.
반대로 적군의 사신의 강경하게 말하며 진격 태세를 취하는 것은 후퇴하려 하기 때문이다.
병사의 수가 많다고 좋은 것만은 아니다.
마구 공격하지 말고 전력을 집중시키면 적정의 파악에 힘을 써야만, 비로소 승리를 거둘 수가 있는 것이다.
또한 병사들에 대하여는, 따뜻한 마음으로 교육시킴과 동시에 군령으로 통제를 하지 않으 면 안 된다.
이런 일 역시 장수된 자가 해야 할 일인 것이다.
"무릇 행군을 할 때는 적의 정세를 잘 살펴야 한다.
산을 지날 때는 골짜기를 따라야 하며, 시계가 시원하게 열린 높은 곳이어야 하며,
높은 곳에 진을 친 적을 향해 올라가면서 싸우지 말아야 하니, 이것이 곧 산에서 행군하는 병법 이다.
강을 건너고 나서는 반드시 물에서 멀리 떨어져라.
적이 물을 건너오거든, 물속에서 이를 맞아 싸우지 말고 반쯤 건너오기를 기다렸다가 이를 공격하면
유리하다.
싸우고자 하는 자 는, 물가 가까이 에서 적을 맞이하여 싸우지 말고,
시계가 시원하게 열리는 높은 곳을 택하 고, 강물 상류에 있는 적을 맞이하여 싸워서는 안 된다.
이것이 곧 물가에서 행군하는 병법 이다.
늪지대를 건널 때는 오로지 서두를 뿐 머물러서는 안 된다.
만약에 늪지대에서 교전을 하 게 되면, 반드시 수초에 의지하고 많은 나무를 등지고 싸워야 한다.
이것이 늪지대에 있어 서의 군이 행군하는 병법이다.
평지에서는 편한 곳에 머무르고, 오른쪽 등뒤에 높은 언덕을 두며, 불리한 지형을 앞으로 하고
이로운 지형을 뒤로 함이니, 이것이 곧 평지에 있어서 군이 행동하는 병법이다.
무릇 이 4 가지 군사 행동의 이로움은 황제가 4 임금을 이긴 연유인 것이다."
"무릇 군대의 주둔은, 높은 지대를 좋아하고 낮은 지대를 싫어하며, 양지바른 곳을 좋아하고
그늘진 곳을 싫어한다.
후생을 잘하여 기력을 충실하게 하면, 군에는 뭇 질병·재해가 있을 수 없다.
이를 필승의 용병이라고 한다.
언덕이나 둑이 있는 곳에서는 반드시 양지쪽에 자리잡고, 높은 곳을 오른쪽 등뒤에 둔다.
이것이 병법상에 우리함이며, 지형의 효과적인 이용이다.
상류에서 비가 와서 많은 물이 흘 러내릴 때, 그 강을 건너야 할 자는 흐름이 안정되기를 기다려야 한다.
무릇 지형에는, 절벽으로 둘러싸인 험준한 계곡, 호소가 있는 분지, 산으로 둘러싸여 빠져 나오기
어려운 좁은땅, 초목이 빽빽하여 행동하기가 어려운 곳, 함정처럼 통행할 수가 없는 늪지대의 수렁,
땅이 갈라진 것같은 험한 골짜기등이 있으니, 이런 곳은 반드시 빨리 통과 하여야 한다.
아군은 이를 멀리하고 적은 이를 가까이 가도록 하며,
아군은 이를 마주하도록 해야 하고 적을 이를 등지게 해야 한다.
행군 중에 험준한 곳, 웅덩이, 갈대가 우거진곳, 산림 지대. 초목의 밀생지가 있으면,
반드 시 신중하게 반복하여 수색하여야 한다. 이는 적의 복병이나 간첩이 있기 쉬운 곳이기 때문 이다."
一 적이 가까이 접근해 왔으면서도 조용한 것은, 지형의 험준함을 믿기 때문이다.
二 적이 멀리 포진하고서도 자주 도발하여 오는 것은, 아군이 나오기를 바라기 때문이다.
三 적이 평탄한 곳에 진을 치고 있는 것은, 거기에 지리적인 이점을 발견했기 때문이다.
四 나무들이 흔들려 움직이는 것은, 적이 공격해 오기 때문이다.
五 풀이 우거진 곳에 장애물이 많은 것은, 아군을 의혹에 빠뜨리려 하기 때문이다.
六 새들이 날아오르는 것은, 복병이 있기 때문이다.
七 짐승들이 놀라 달아나는 것은, 기습부대가 습격해 오기 때문이다.
八 흙먼지가 높고 날카롭게 일어나는 것은, 전차가 오고 있기 때문이다.
九 흙먼지가 낮고 넓게 깔리는 것은, 보병 부대가 쳐들어오기 때문이다.
十 흙먼지가 이곳 저곳에서 피어오르는 것은, 적군의 병사들이 땔나무를 구하고 있기 때문 이다.
十一 흙먼지가 조금씩 여기 저기에서 솟아오르는 것은, 적이 야영을 준비하고 있기 때문이다.
十二 적군에게서 온 사신의 말이 겸손하면서도 방비를 더하는 것은, 진격하려 하기 때문이다.
十三 적군에게서 온 사신의 말이 강경하며 진격 태세를 취하는 것은, 후퇴하려 하기 때문이다.
十四 대진중에 갑자기 강화를 신청하는 것은, 무슨 계략이 있기 때문이다.
十五 전차가 앞에 나와서 양옆에 머무는 것은, 진을 치고 있기 때문이다.
十六 적진의 움직임이 분주하고 전차를 진열해 놓은 것은, 결전을 기하려 하기 때문이다.
十七 적이 진격하는가 하면 후퇴하고, 후퇴하는가 하면 다시 진격해 오는 것은 이쪽을 유인하려
하기 때문이다.
十八 적병이 지팡이를 집고 서 있는 것은, 식량이 부족하기 때문이다.
十九 물을 길러 나와서 자기가 먼저 물을 먹는 것은, 식수난에 빠졌기 때문이다.
二十 우리한 줄 알면서도 공격하지 않는 것은, 피로하기 때문이다.
二十一 적진 위에 새들이 떠도는 것은, 적군이 이미 철수했기 때문이다.
二十二 한밤중에 큰 소리로 서로 부르는 것은, 공포에 싸여 있기 때문이다.
二十三 군의 통제가 잘 되어 있지 않은 것은, 장군의 위령이 행하여지고 있지 않기 때문이다.
二十四 깃발이 흔들리고 있는 것은, 장병들에게 동요가 일어났기 때문이다.
二十五 군의 간부가 부하들에게 마구 소리치는 것은 전쟁에 지쳤기 때문이다.
二十六 말을 잡아먹는 것은 군량이 바닥이 났기 때문이다.
二十七 취사 도구를 정돈하여 놓고, 병영에 돌아가지 않는 것은, 궁지에 몰렸기 때문이다.
二十八 장군이 풀이 죽고 눈치를 보며, 부하들과 더불어 말을 온순하고 조용히 하는 것은,
부하들의 신망을 잃은 까닭이다.
二十九 상장이나 상금을 남발하는 것은 앞이 막힌 까닭이다.
三十 마구 벌을 주는 것은 곤경에 빠진 까닭이다.
三十一 부하에 대한 언동이, 처음에는 난폭하다가, 그 후에는 부하들의 이반을 두려워하는 것은
통솔할 줄을 모르는 까닭이다.
三十二 적군이 사자를 파견하면서 인사를 드리는 것은, 휴식을 위한 시간을 벌고자 하는 까닭이다.
三十三 병사들이 노기를 띠고 서로 마주 대하지만, 시간이 흘러도 싸우려 하지 않으며 또한 서로
물러서려고도 하지 않는다면, 삼가 살펴서 상대방이 뜻하는 바를 알아내야 한다."
"군대는 수가 많으면 많을수록 유익한 것만은 아니다.
오로지 공격만을 일삼지 말고, 병력 을 집중하고 적정을 분석·판단하면, 승리를 얻기에 충분하다.
무릇 깊고 멀리 생각하지 않 고 적을 가볍게 여기면, 반드시 적에게 사로잡힌다.
병사들이 충심으로 따르지 않은데 벌칙만을 적용한다면 병사들은 복종하지 않으며, 병사들이
복종하지 않으면 부리기가 어렵다.
그렇지만 잘 따른다고 해서 과실이 있는데도 벌을 주 지 않는다면, 이것역시 부릴 수가 없는 것이다.
그러므로, 병사들에 대하여는 글과 인애로써 가르치고 무위와 형벌로써 통제한다면, 가히 필승의
군대라고 일컬을 수 있다.
평소에 법령이 잘 시행되고 이로써 백성을 교육한다면 백성들은 복종하지만,
평소에 법령 이 잘 시행되지 않은 채 백성들을 교육하면 백성들은 복종하지 않는다.
평소에 법령이 잘 시행된다는 것은, 백성들과 더불어 신뢰가 이루어져 있음을 일컬음이다."
《孫子兵法》地形篇第十地形篇
孫子曰:地形有通者,有▣者,有支者,有隘者,有險者,有遠者.我可以往,
彼可以來,曰通.通形者,先居高陽,利糧道,以戰則利.可以往,難以返,曰
▣.▣形者,敵無備,出而勝之,敵若有備,出而不勝,則難以返,不利.我出
而不利,彼出而不利,曰支.支形者,敵雖利我,我無出也,引而去之,令敵半
出而擊之,利.隘形者,我先居之,必盈之以待敵.若敵先居之,盈而勿從,不
盈而從之.險形者,我先居之,必居高陽以待敵;若敵先居之,引而去之,勿從
也.遠形者,勢均,難以挑戰,戰而不利.凡此六者,地之道也,將之至任,
彼可以來,曰通.通形者,先居高陽,利糧道,以戰則利.可以往,難以返,曰
▣.▣形者,敵無備,出而勝之,敵若有備,出而不勝,則難以返,不利.我出
而不利,彼出而不利,曰支.支形者,敵雖利我,我無出也,引而去之,令敵半
出而擊之,利.隘形者,我先居之,必盈之以待敵.若敵先居之,盈而勿從,不
盈而從之.險形者,我先居之,必居高陽以待敵;若敵先居之,引而去之,勿從
也.遠形者,勢均,難以挑戰,戰而不利.凡此六者,地之道也,將之至任,
不可不察也.
故兵有走者,有馳者,有陷者,有崩者,有亂者,有北者.凡此六者,非天之災
,將之過也.夫勢均,以一擊十,曰走.卒强吏弱,曰馳.吏强卒弱,曰陷.大
吏怒而不服,遇敵[dui4]而自戰,將不知其能,曰崩.將弱不嚴,敎道不明,吏卒無
常,陳兵縱橫,曰亂.將不能料敵,以少合衆,以弱擊强,兵無選鋒,曰北.
,將之過也.夫勢均,以一擊十,曰走.卒强吏弱,曰馳.吏强卒弱,曰陷.大
吏怒而不服,遇敵[dui4]而自戰,將不知其能,曰崩.將弱不嚴,敎道不明,吏卒無
常,陳兵縱橫,曰亂.將不能料敵,以少合衆,以弱擊强,兵無選鋒,曰北.
凡此六者,敗之道也,將之至任,不可不察也.夫地形者,兵之助也.料敵制勝,
計險厄遠近,上將之道也.知此而用戰者必勝;不知此而用戰者必敗.
故戰道必勝,主曰無戰,必戰可也;戰道不勝,主曰必戰,無戰可也.故進不求
名,退不避罪,惟人是保,而利合于主,國之寶也.視卒如▣兒,
名,退不避罪,惟人是保,而利合于主,國之寶也.視卒如▣兒,
故可以與之赴深溪;視卒如愛子,故可與之俱死.厚而不能使,愛而不能令,
亂而不能治,譬若驕子,不可用也.知吾卒之可以擊,而不知敵之不可擊,
勝之半也;知敵之可擊,而不知吾卒之 不可以擊,勝之半也;知敵之可擊,
知吾卒之可以擊,而不知地形之不可以戰,勝之半也.故知兵者,動而不迷,
▣而不窮.故曰:知己知彼,勝乃不殆;知天知地,勝乃可全.
지형을 이용할 줄 알아야 한다.
지형은 승리를 얻기 위한 유력한 보조적 조건이다.
따라서 적의 움직임을 잘 알고, 지형의 험조·원근을 이리 저리 비교 검토하면서 작전 계획을 세워야 한다.
적의 전력, 아군의 전 력을 충분히 파악하고 있더라도, 지리가 나쁘다는 것을 모르면 승패의 확률은
반반이다.
전쟁에 능한 자는 적과 아군과 지형의 3 가지를 충분히 파악하고 있기 때문에 행동을 일 으키고서도
이황하지 않으며, 싸움이 시작된 다음에도 곤경에 빠지는 일이 없다.
장수된 자에게 있어서 병졸은 자기의 자식과 같다.
그러나 후대하는 마음이 지나치면 뜻대 로 부릴수가 없고, 사랑하는 마음이 지나치면 명령할 수 없으니,
군율에 저촉하여도 벌할 수 없다면 그런 군대는 제 구실을 할 수가 없게 된다.
장수된 자는 이런 점도 배려해야 한다.
"지형에는 열려 있는 것, 장해가 되는 것, 가지처럼 갈라져 있는 것,
좁혀져 있는 것, 험한 것, 떨어져 있는것의 6 종류가 있다.
一'통'이란, 자기 편이나 적군이나 모두가 진공할 수 있는, 4 방으로 통하여 있는 지형을 말 한다.
이런 곳에서는 우선 남향의 고지를 점령하고 식량의 보급로를 확보하면, 유리하게 싸 울 수가 있다.
二'괴'란, 나아가기는 쉬우나 물러서기가 곤란한 지형을 말한다.
여기서는 적이 수비를 굳히 고 있지 않을 때 출격하여 승리하지 못하며, 이에 더하여 철수가 어렵기
때문에 불리하다.
三'지'란, 자기 편에 있어서나 적군에 있어서나 전공을 하면 불리한 지형을 말한다. 여기서 는, 적이
나를 이롭게 하더라도 공격하면 안 된다. 일단 철수하는 체하고 적을 유인하여 공 격하면 유리하게
싸울 수가 있다.
四'애'란, 아군이 먼저 점령하면 반드시 충분한 병력으로 입구를 막고 적군을 기다릴 것이 며,
만약에 적군이 먼저 점령하여 충분한 병력으로 입구를 막고 있으면 싸우지 말고, 충분 한 병력으로
막고 있지 않으면 따라가서 싸울 일이다.
五'험'이란, 험조한 지형으로, 이쪽에서 먼저 점령하면 반드시 남향 고지에 포진하고 적을 기 다릴 일이다.
적이 앞섰을 경우에는 진격을 중지하고 철수하는 편이 좋다.
六'원', 즉 본국으로부터 멀리 떨어진 곳으로서, 서로간의 세력이 균형되어 있을 경우에는,
싸움을 걸기도 어렵고, 싸워서도 불리하다.
무릇 이 여섯가지 지형을 유리하게 이용하는 방법이며, 장수된 자의 지상의 임무이다.
신중히 숙고하지 않으면 안 된다."
"군대에는, 달아나는 자가 있고, 해이한 자가 있고, 결함이 있는 자가 있고, 무너지는 자가 있고,
혼란한 자가 있고, 패배하는 자가 있다.
이 6 가지는 하늘과 땅의 재앙이 아니고, 장 수의 잘못 탓이다.
一 대저, 아군과 적군의 병력이 대등한데, 아군 하나로써 적의 열을 공격하면, 이를 '주',
즉 달아나는 군대라 한다. 제대로 싸우지도 못하고 달아나는 경우다.
二 병사가 강하고 장교가 약하면, 이를 '이',즉 해이한 군대라고 한다.
장교의 통솔력이 부 실하여 달아나는 경우다.
三 장교가 강하고 병사가 약하면 이를 '함', 즉 결함이 있는 군대라고 한다.
병사가 약해서 달아나는 경우다.
四 부장들이 성을 내고 장수에게 복종하지 않고, 적을 만나면 원망하면서 제멋대로 싸우 며,
장수는 또한 그들의 능력을 모르는 것을'붕', 즉 무너지는 군대라고 한다.
사려가 부족한 부장들이 명령을 따르지 않고, 무모한 전쟁을 하여 달아나는 경우다.
五 장수가 나약하며 위엄이 없고, 부하네 대한 훈련 방법이 분명하지 못하여 장교와 병사 들 간에
일정한 규율이 없으며, 포진함에 있어서도 가로, 세로의 질서가 없는 것을 '난',
즉 혼란에 빠져 있는 군대라고 한다.
병사들이 멋대로 싸우고 조직적인 전력 발휘를 못하고 패 주하는 경우다.
六 장수가 적군의 정세를 헤아리지 못하고, 적은 군사로써 많은 적군과 싸우고, 약세로써 강적을
공격하려 하며, 선발된 정예 부대가 없을 때, 이를 '베', 즉 싸움에서 패배하는 군대 라고 한다.
장수에게 지모가 부족하고, 핵심이 되는 정예 부대도 없어서 패주하는 경우다.
무릇 이 6 가지는 싸움에서 패배하는 길이다.
장수된 자의 지극한 임무이니 신중히 숙고하 지 않으면 안 된다."
"무릇 지형은 승리를 얻기 위한 단지 보조적 조건이다.
적의 움직임을 알고, 지형의 험조· 원근을 잘 살피고 헤아려 보면서 작전 계획을 세워 승리를
끌어내는 것은 장수의 임무이다.
이를 알고서 싸우는 자는 반드시 승리하고, 이를 모르고 싸우는 자는 반드시 패배한다.
그러므로 전쟁터의 실정으로 보아 이길 수 있으면 군주가 싸우지 말라 하여도 싸움이 불가 피하고,
전쟁터의 실정으로 보아 이길 수 없으면 비록 군주가 싸우라 하여도 싸울 수 없는 것이다.
그러므로 이겼다고 해서 그 명예를 추구하지 말고, 졌을 때는 그 죄를 피하지 말며,
오직 백성을 보전하고 군주를 이롭게 하여야만이 나라의 보배인 것이다."
"병사를 보기를 어린이같이 하라. 그러면, 더불어 위험한 깊은 계곡에도 다다르리라.
병사 를 보기를 사랑하는 아들처럼 하라.
그러면 더불어 죽음을 불사하리라.
또한 너무 후대하여 부릴수가 없고. 너무 사랑하여 명령할 수가 없고, 너무 혼란하여 다스릴 수가 없으면,
비유 컨대 교만한 자식과 같이 쓸데가 없어지는 것이다.
아군의 병사가 능히 공격할 수 있음을 알면서도, 적이 공격할 수 없음을 모른다면 승패는 반반이다.
적이 공격할 수 있음을 알면서도, 아군의 병사가 공격할 수 없음을 모른다면 또 한 승패는 반반이다.
적이 공격할 수 있음을 알고 아군의 병사가 공격할 수 있음도 알면서 도 지형으로 보아 싸울 수 없다는
것을 알지 못한다면 승패는 반반이다.
그러므로 전쟁의 실태를 아는 자는, 움직이되 갈팡질팡하지 않고, 거사를 하되 어려운 입장에 서지를 않는다.
그러므로 그를 알고 나를 알면 승리는 위태롭지 않고, 천시와 지리까지를 알면 승리는 완 전하다."
《孫子兵法》九地篇第十一九地篇
孫子曰:用兵之法,有散地,有輕地,有爭地,有交地,有衢地,有重地,有泛
地,有圍地,有死地.諸侯自戰其地,爲散地.入人之地不深者,爲輕地.我得
則利,彼得亦利者,爲爭地.我可以往,彼可以來者,爲交地.諸侯之地三屬,
先至而得天下衆者,爲衢地.入人之地深,背城邑多者,爲重地.山林,險阻,
沮澤,凡難行之道者,爲泛地.所從由入者隘,所從歸者迂,彼寡可以擊我之衆
者,爲圍地.疾戰則存,不疾戰則亡者,爲死地.是故散地則無戰,輕地則無止
,爭地則無攻,衢地則合交,重地則掠,泛地則行,圍地則謀,死地則戰.
所謂古之善用兵者,能使敵人前后不相及,衆寡不相恃,貴▣不相救,上下不相
收,卒離而不集,兵合而不齊.合于利而動,不合于利而止.敢問:??敵衆整而
將來,待之若何???曰:??先奪其所愛,則聽矣.??
收,卒離而不集,兵合而不齊.合于利而動,不合于利而止.敢問:??敵衆整而
將來,待之若何???曰:??先奪其所愛,則聽矣.??
兵之情主速,乘人之不及,由不虞之道,攻其所不戒也.
凡爲客之道:深入則專,主人不克.掠于饒野,三軍足食.謹養而勿勞,幷氣積
力,運幷計謀,爲不可測.投之無所往,死且不北.死焉不得,士人盡力.兵士
甚陷則不懼,無所往則固,深入則拘,不得已則斗.是故其兵不修而戒,不求而
得,不約而親,不令而信.禁祥去疑,至死無所之.吾士無余財,非惡貨也;無
余命,非惡壽也.令發之日,士卒坐者涕沾襟,偃臥者淚交▣.投之無所往者,
諸,○之勇也.
力,運幷計謀,爲不可測.投之無所往,死且不北.死焉不得,士人盡力.兵士
甚陷則不懼,無所往則固,深入則拘,不得已則斗.是故其兵不修而戒,不求而
得,不約而親,不令而信.禁祥去疑,至死無所之.吾士無余財,非惡貨也;無
余命,非惡壽也.令發之日,士卒坐者涕沾襟,偃臥者淚交▣.投之無所往者,
諸,○之勇也.
故善用兵者,譬如率然.率然者,常山之蛇也.擊其首則尾至,擊其尾則首至,
擊其中則首尾俱至.敢問:??兵可使如率然乎???曰:??可.??夫吳人與越人相
惡也,當其同舟而濟,遇風,其相救也,如左右手.是故方馬埋輪,未足恃也.
齊勇如一,政之道也,剛柔皆得,地之理也.故善用兵者,▣手若使一人,
擊其中則首尾俱至.敢問:??兵可使如率然乎???曰:??可.??夫吳人與越人相
惡也,當其同舟而濟,遇風,其相救也,如左右手.是故方馬埋輪,未足恃也.
齊勇如一,政之道也,剛柔皆得,地之理也.故善用兵者,▣手若使一人,
不得已也.
將軍之事:靜以幽,正以治.能愚士卒之耳目,使之無知.易其事,革其謀,使
人無識.易其居,迂其途,使人不得慮.帥與之期,如登高而去其梯.帥與之深
入諸侯之地,而發其機,焚舟破釜,若驅群羊.驅而往,驅而來,莫知所之.聚
三軍之衆,投之于險,此謂將軍之事也.九地之變,屈伸之力,人情之理,不可
不察也.
人無識.易其居,迂其途,使人不得慮.帥與之期,如登高而去其梯.帥與之深
入諸侯之地,而發其機,焚舟破釜,若驅群羊.驅而往,驅而來,莫知所之.聚
三軍之衆,投之于險,此謂將軍之事也.九地之變,屈伸之力,人情之理,不可
不察也.
凡爲客之道:深則專,淺則散.去國越境而師者,絶地也;四達者,衢地也;入
深者,重地也;入淺者,輕地也;背固前隘者,圍地也;無所往者,死地也.
深者,重地也;入淺者,輕地也;背固前隘者,圍地也;無所往者,死地也.
是故散地,吾將一其志;輕地,吾將使之屬;爭地,吾將趨其后;交地,吾將謹
其守;衢地,吾將固其結;重地,吾將繼其食;泛地,吾將進其途;圍地,吾將
塞其闕;死地,吾將示之以不活.故兵之情:圍則御,不得已則斗,過則從.
其守;衢地,吾將固其結;重地,吾將繼其食;泛地,吾將進其途;圍地,吾將
塞其闕;死地,吾將示之以不活.故兵之情:圍則御,不得已則斗,過則從.
是故不知諸侯之謀者,不能預交.不知山林,險阻,沮澤之形者,不能行軍.不
用鄕導,不能得地利.四五者,不知一,非▣,王之兵也.夫▣,王之兵,伐大
國,則其衆不得聚;威加于敵,則其交不得合.是故不爭天下之交,不養天下之
權,信己之私,威加于敵,則其城可▣,其國可[hui1].施無法之賞,懸無政之令,
犯三軍之衆,若使一人.犯之以事,勿告以言.犯之以利,勿告以害.
用鄕導,不能得地利.四五者,不知一,非▣,王之兵也.夫▣,王之兵,伐大
國,則其衆不得聚;威加于敵,則其交不得合.是故不爭天下之交,不養天下之
權,信己之私,威加于敵,則其城可▣,其國可[hui1].施無法之賞,懸無政之令,
犯三軍之衆,若使一人.犯之以事,勿告以言.犯之以利,勿告以害.
投之亡地然后存,陷之死地然后生.夫衆陷于害,然后能爲勝敗.
故爲兵之事,在于佯順敵之意,幷敵一向,千里殺將,是謂巧能成事者也.
是故政▣之日,夷關折符,無通其使;勵于廊廟之上,以誅其事.敵人開闔,必
▣入之,先其所愛,微與之期.踐墨隨敵,以決戰事.是故始如處女,敵人開戶
,后如脫▣,敵不及拒.
▣入之,先其所愛,微與之期.踐墨隨敵,以決戰事.是故始如處女,敵人開戶
,后如脫▣,敵不及拒.
작전의 변화와 변형
전쟁에 능한 자는, 마치 한 사람의 인간을 움직이듯이,
전 군대를 하나로 뭉쳐서 자유 자 재로 움직일 수가 있다.
병사란 궁지에 서면, 오히려 두려움을 잃어 버린다.
도망갈 길이 없는 상태에 빠지면 일치 단결하고, 적의 영내에 깊숙이 들어가면 결속을 굳히며,
옴짝달쌀할 수 없는 사태에 빠지면 필사적으로 싸운다.
이렇게 궁지에 몰아넣고 사생을 결단하게 하는 것, 이것이 장수된 자의 임무인 것이다.
궁 지에 서야만이 활로가 열린다는 것을 잊어서는 안 된다.
작전 행동의 요체는, 우선 처녀처럼 행동하여 적군의 방심을 꾀할 일이다.
그렇게 하여 놓 고 달아나는 토끼와 같은 기세로 무찌르면,
적군은 제아무리 버티어 본들 막아 낼 수가 없 는 것이다.
"용병의 방법에는 우선 싸움터가 될 지역을 분류하면
산지, 경지, 쟁지, 교지, 구지, 중지, 비지, 위지, 사지가 있다.
제후가 스스로 자기 나라 영토 안에서 싸울 경우, 이를 '산지'라 한다.
적의 땅에 쳐들어가 되 깊이 들어가 있지 않은 경우, 이를 '경지'라 한다.
아군이 점령하면 아군에게 유리하고 적 군이 점령하면 적군에게 유리한 전략상의 요지를 '쟁지'라 한다.
아군이 갈수도 있고 적군이 올 수도 있어서, 누군가가 점령하면 교전이 불가피한 지역을 '교지'라 한다.
제후의 땅으로 여러 나라가 인접하여 있어서, 이를 먼저 점령하면, 천하의 중망을 모으게 될 지역을
'구지' 라 한다.
적의 땅에 깊숙이 쳐들어가, 함락시킨 적의 성과 고을이 등뒤에 많이 있는 지역을 '중지'라 한다.
산림·요해·소택을 가되, 그 행군하기 어려운 지역을 '비지'라 한다.
들어가 는 길이 좁고 되돌아 나오는 길이 멀리 돌아 나와야 하므로, 적군이 적은 병력으로
우리의 많은 병력을 칠 수 있는 지역을 '위지'라 한다. 단시일 내에 싸우면 생존하고,
단시일 내에 싸우지 않으면 멸망하는 지역을 '사지'라 한다.
그러므로, '산지'에서는 싸움을 피한다. '경지'에서는 주둔하여서는 안된다.
'쟁지'에서는 공 격하여서는 안 된다.
'교지'에서는 부대간의 연락을 단절시켜서는 안 된다.
'구지'에서는 외교 교섭을 중시한다. '중지'에서는 보급품을 현지에서 조달한다.
'비지'에서는 신속하게 통과한 다.
'위지'에서는 계략을 써서 이를 벗어나야 한다.
'사지'에서는, 오직 싸울 뿐이다."
"이른바, 옛날에 전쟁을 잘하는 자는, 적군으로 하여금, 전후의 부대가 서로 호응하며 싸울 수 없게 하고,
주력 부대와 이를 따르는 부대가 서로 협력하지 못하게 하고, 상급자와 하급 자가 서로 마음을 일치하지
못하게 하고, 상급 기관과 하급 기관이 한덩어리가 되지 못하게 하고, 병사들을 분리시켜 함께 집합하지
못하게 하고, 병사들이 집합하더라도 태세를 정비 하지 못하게 하고, 이익에 맞으면 움직이고, 이익에
맞지 아니하면 중지하느니라.
감히 묻건대 '적의 병사들이 대열을 정비하고 장차 공격한다면 어떻게 대하여야 하겠는가?' 하니,
말하기를, '먼저 적이 가장 소중하게 생각하는 것을 빼앗으면 생각대로 되느니라.'
전쟁의 도리는 신속함이 으뜸이니, 적국이 미치지 못할 틈을 타고, 적이 예측하지 못한 길 을 가며,
적이 경계하지 아니하고 방비하지 않은 곳을 공격함이다."
"무릇, 적의 영토에 침입하였을 때의 전법은,
깊이 쳐들어가면 싸움에 전념하므로 주인군을 이겨내지 못한다.
풍요한 들에서 약탈하면 3 군의 식량은 충족된다.
잘 휴양시키어 노고롭지 않게 하고, 사 기를 높이며 그 힘을 축적한다.
병사들을 적절히 운용하여 계략을 세우고, 적이 예측하지 못하게 해서 갈 곳이 없는 데로 몰아넣으면,
죽어도 또한 도망하지 않는다.
죽게 되는데 어 찌 힘을 다하지 않겠는가. 병사들은 심한 위험에 쌓이면 두려워하지 않으며,
갈 곳이 없으면 굳게 단결하고, 적지에 깊이 들어가면 행동이 산만해지지 않고, 어쩔 수 없으면 싸운다.
그러므로 병사들은 다스리지 않아도 자의로 경계하고, 요구하지 않아도 얻게 되고, 약속하 지 않아도
서로 친근해지며, 명령하지 않아도 규칙을 지킨다.
미신을 금지하고 의혹을 없이 하면 죽음에 이르러도 동요하지 않는다.
아군의 병사들이 재물에 욕심이 없음은 재물이 싫어서가 아니며, 삶을 탐하지 않음은 오래 살기를
싫어해서가 아니다.
명령이 떨어지는 날이면 병사들의 앉은 자는 눈물로 옷깃을 적 시고, 누운 자는 눈물이 턱으로 흐른다.
병사란 갈 곳이 없는 곳으로 투입하면 '전제·조귀 의 용기'가 나오는 법이다."
"싸움에 능한 자는, 비유컨대 '솔연'과 같다. 솔연이란 상산의 뱀을 말하는데,
머리를 때리 면 꼬리가 덤비고, 꼬리를 치면 머리로 덤벼든다, 허리를 때리면 머리와 꼬리로 덤벼든다.
그렇다면 묻건대, 군을 상산의 뱀처럼 움직일 수 있는가?
물론 할 수 있다.
대저 오 나라와 월나라는 원래 원수진 사이지만,
마침 두 나라 사람이 같은 배를 탔다가 폭풍우를 만났다면,
좌우의 손처럼 일치 단결하여 서로 도울 것이다.
이런 까닭으로, (군대도 그렇게 하기 위하여는) 말을 4방으로 묶어 놓고 수레바퀴를 땅에 묻고서
전진을 굳히는 것만으로는 충분하지가 않다.
전군을 통털어 한덩어리로 만들기 위하 여는 정치적 지도가 필요하다.
용감한 자나 유약한 자가 가지고 있는 온 힘을 모두 발휘하 게 하기 위하여는,
지형의 이를 얻지 않으면 안 된다.
그러므로, 싸움에 능한 자는. 마치 한 사람의 인간을 움직이는 것처럼,
전군을 하나로 묶어 서 자유 자재로 움직일 수가 있는 것이다.
(거기에는 특별한 수완이 있는 것이 아니다.)
그 렇게 하지 않을 수 없도록 시킴으로써 이루어진다."
"장수된 자가 하는 일이란 냉정하고 심오하며, 엄정하게 다스려야한다.
병사들의 이목을 어 리석게 만들어 알지를 못하도록 하며, 그 하는 일을 바꾸고 그 계략을 고치되
사람들이 알 지 못하게 하고, 그 거처를 바꾸고 그 길을 멀리 돌아가되 남들이 짐작할 수 없게 하여야 한다.
장수가 병사들과 더불어 기약하고 나면 마치 높은 곳에 올라가게 하고 그 사다리를 치우듯 이 하며,
장수가 병사들과 더불어 제후의 영토에 깊숙이 침입하였을 때는 쇠뇌를 쏘듯 신속히,
마치 양떼가 갈리 듯이 몰려 달려가고 몰려 달려오되 행방을 알지 못하는 것이다.
삼군의 병사들을 모아서 위험한 곳에 투입하는 것, 이것이 장수된 자의 임무이다.
9 가지 지 지형에 따른 병법의 변화, 굽히어 후퇴하는 것과 펴서 공격하는 것에 따른 이점,
상황에 따른 심리적 변화, 이런 것을 진지하게 살피고 상세하게 연구하지 않으면 안 된다."
"무릇, 적의 땅에 침입하였을 때의 전법은, 깊이 쳐들어가면 오로지 싸울 뿐이고,
깊이 쳐 들어가지 않았을 경우에는 단결이 흐트러진다.
나라를 떠나 국경을 넘어서 싸우는 것은 '절 지'요, 4 방으로 통해 교통이 편리한 곳은 '구지'요,
깊이 들어간 곳이 '중지'요, 얕이 들어간 곳이 '경지'요, 진퇴 유곡익 곳이 '위지'요,
갈 곳이 없는 곳은 '사지'다.
이런 까닭으로, 산지에서는 병사들의 마음을 하나로 단결시키고,
경지에서는 병사들을 집 결시켜 긴밀한 연락을 취하게 하고, 쟁지에서는 배후로 달려가 공격하고,
교지에서는 수비 를 신중히 하고, 구지에서는 제 3 국과의 외교적인 결합을 공고히 하고,
중지에서는 식량의 징발을 계속적으로 하고, 비지에서는 가던 길을 빨리 통과하도록 하고,
위지에서는 도망갈 길을 막고 용감히 싸우게 하고, 사지에서는 살 수 없음을 보임으로써
필사적으로 싸우게 한다.
그러므로 병사들의 심리는 포위당하면 대항하여 방어하고, 부득이 하면 용감히 싸우며,
위 험이 지나치면 명령에 따른다."
"이런 까닭으로, 제후들의 계략을 알지 못하면 미리 외교 관계를 수립할 수가 없고,
사림과 험난한 곳과 저습 지대의 지형을 알지 못하면 행군하지 못하며,
그 고장의 길 안내인을 사 용하지 않으면 지형의 이로움을 얻지 못한다.
구지는 그 하나를 몰라도 패왕의 병사라고 할 수 없다. 무릇 패왕의 병사는,
큰 나라를 정벌하면 그 무리들이 이동·집결할 여유를 주지 않고,
적에게 위압을 가하면 외교는 힘들을 합하지 못하고 마비된다.
이런 까닭으로, 타국과 동맹을 맺는 외교를 펴려고 다투지 않고,
천하의 권세를 타국에 부식하려고 애쓰지도 않으 며,
그러기에 적의 성을 함락시킬 수가 있고,
그 나라를 멸망시킬 수도 있는 것이다.
법에도 없는 상을 베풀고, 다스림에 없는 명령을 내걸고,
군의 많은 병사를 억눌러서 마치 한 사람처럼 부린다.
일로써 움직이게 하고 말로써 알리지 말며,
이로움으로써 움직이게 하 고 해로움으로써 알리지 말아야 한다.
멸망할 땅에 투입된 연후에야 존재하고, 사지에 빠진 연후에야 살아남게 된다.
무릇, 병사 들은 해로운 처지에 빠진 후에 야만이 승리할 수가 있는 것이다."
"전쟁을 한다는 것은, 적이 의도하는 바를 속속들이 장악하는 데 있고,
적을 한 방향으로 유인하여 천리 밖에 있는 적장을 죽인다. 이를 '교묘히 성사를 하는 일' 이라 일컫는다.
그러므로 전쟁이 결정된 날에는 국경의 관문을 막고 통행증을 폐기하며, 적의 사신을 통과 시키지 않고,
조정에서는 격려하므로써 이일을 다스린다. 즉 작전 계획을 연구 결정한다.
적군이 문을 여닫을 때 반드시 재빠르게 들어가서 먼저 그 소중한 것을 빼앗고,
남모르게 호기를 기다리며, 적의 움직임에 따른 현실적인 계획으로써 결정할 일이다.
그러므로, 처음에는 처녀처럼 행동하여 적이 문을 열게 하고,
나중에는 달아나는 토끼처럼 민활하게 달려나가 적군이 항거할 겨를이 없게 할 일이다."
《孫子兵法》火攻篇第十二火攻篇
孫子曰:凡火攻有五:一曰火人,二曰火積,三曰火輜,四曰火庫,五曰火隊.
行火必有因,煙火必素具.發火有時,起火有日.時者,天之燥也.日者,月在
,壁,翼,軫也.凡此四宿者,風起之日也.
行火必有因,煙火必素具.發火有時,起火有日.時者,天之燥也.日者,月在
,壁,翼,軫也.凡此四宿者,風起之日也.
凡火攻,必因五火之變而應之.火發于內,則早應之于外.火發而其兵靜者,待
而勿攻.極其火力,可從而從之,不可從而止.火可發于外,無待于內,以時發
之.火發上風,無攻下風.晝風久,夜風止.凡軍必知有五火之變,以數守之.
而勿攻.極其火力,可從而從之,不可從而止.火可發于外,無待于內,以時發
之.火發上風,無攻下風.晝風久,夜風止.凡軍必知有五火之變,以數守之.
故以火佐攻者明,以水佐攻者强.水可以絶,不可以奪.
夫戰勝攻取,而不修其功者凶,命曰??費留??.故曰:明主慮之,良將修之.非
利不動,非得不用,非危不戰.主不可以怒而興師,將不可以▣而致戰.合于利
而動,不合于利而止.怒可以復喜,▣可以復悅,亡國不可以復存,死者不可以
復生.故明君愼之,良將警之.此安國全軍之道也.
利不動,非得不用,非危不戰.主不可以怒而興師,將不可以▣而致戰.合于利
而動,不合于利而止.怒可以復喜,▣可以復悅,亡國不可以復存,死者不可以
復生.故明君愼之,良將警之.此安國全軍之道也.
불을 이용한 공략법
비록 적군을 무찌르고 적의 성을 탈취한다 하더라도, 전쟁의 목적을 달성하지 못한다면,
그 노고는 무의미하다. 그러므로 명군·명장은 항상 신중한 태도로써 전쟁 목적의 달성을 꾀한다.
유리한 상황, 필승의 태세가 아니면 행동을 일으키지 않으며, 부득이한 경우가 아니면 군사 행동을
일으키지 않는다.
유의할 일은, 일시적인 감정에 사로잡히는 일이다.
장수된 자가 감정에 의해서 군사 행동 을 일으킨다면, 그 스스로를 멸망시킬 것이다.
상황이 유리하면 행동하고, 불리하면 중지한다. 신중에 신중을 기하여야 한다.
또한 화공·수공도 유리한 공격 방법이므로, 장수된 자는 이 방법도 임기 웅변으로 활용하 는 것이 긴요하다.
무릇 화공에는 5 가지가 있으니 다음과 같다.
一 적의 병사를 불태운다.
二 쌓아 둔 군수품을 불태운다.
三 적의수송 차량을 불태운다.
四 적의 창고를 불태운다.
五 적의 진영을 불태운다.
二 쌓아 둔 군수품을 불태운다.
三 적의수송 차량을 불태운다.
四 적의 창고를 불태운다.
五 적의 진영을 불태운다.
화공법을 실행함은 반드시 일정한 조건이 있으니, 불을 붙이는 도구를 반드시 평소에 구비 할 일이다.
불을 지름에는 때가 있고, 불을 일으킴에는 날이 있으니, 때란 날씨가 건조함이 요,
날이란 기·벽·익·진의 별자리에 있는 날이다. 무릇 이 네 별자리의 날은 바람이 일 어날 날이다."
"무릇 화공은 반드시 5 가지 화공법으로 인하여 일어나는 상황의 병화에 알맞게 대응하여 야 한다.
一 적진 안에서 불이 나면, 재빨리 밖에서도 호응하여 공격한다.
二 불이 났는데도 적진이 조용하면 공격하지 말고 기다리되, 불길이 맹렬해졌을 때,
공격 이 가능라면 공격하고 공격이 불가능하면 그만둔다.
三 밖에서부터 불을 지를 수가 있을 때는, 적진의 내부의 상황에 개의치 말고 적당한 때에 불을 지르며,
변화에 따라 대응한다.
四 바람이 부는 쪽에서 불길이 올랐을 때는, 바람맞이에서 공격을 하지 말아야 한다.
五 낮에 바람이 오래 불면, 밤엔 바람이 멎는다.
무릇 군대는 반드시 5 가지 경우에 따른 화공법의 변화를 알고, 조건이 갖추어지기를 기다 린다."
"불로써 공격을 돕는 것은 분명하고, 물로써 공격을 돕는 것은 한층 강력하다.
물로써 공격 하는 것은 교통을 차단할 수는 있지만, 빼앗을 수는 없다."
"무릇, 전쟁에 승리하고 적의 성을 빼앗아도 그 공을 닦지 아니하는 자는 흉하니 이를, '비류'라고 한다.
그러므로 현명한 군주는 이것을 생각하고 훌륭한 장수는 이것을 닦는다.
이롭지 않으면 움 직이지 않고, 얻는 것이 없으면 병사를 쓰지 않고, 위태롭지 않으면 싸우지를 않는다.
군주는 한때의 노여움 때문에 군대를 일으키지 않고, 장수는 성난다고 해서 전투를 해서는 안 된다.
이익에 맞으면 움직이고, 이익에 맞지 않으면 그만둔다.
노여움은 다시 기쁨이 될 수 있고 성냄은 다시 즐거움이 될 수 있지만,
한번 망한 나라는 다시 존재할 수 없고 한번 죽은 자는 다시 살아날 수가 없다.
그러므로 현명한 군주는 전쟁을 신중히 하고, 훌륭한 장수는 전쟁을 경계한다.
이것이 나 라를 안전하게 하고, 군대를 온전하게 하는 길이다."
《孫子兵法》用間篇第十三用間篇
孫子曰:凡興師十萬,出征千里,百姓之費,公家之奉,日費千金.內外騷動,
怠于道路,不得操事者,七十萬家.相守數年,以爭一日之勝,而愛爵祿百金,
不知敵之情者,不仁之至也.非人之將也,非主之佐也,非勝之主也.故明君賢
將,所以動而勝人,成功出于衆者,先知也.先知者,不可取于鬼神,不可象于
事,不可驗于度.必取于人,知敵之情者也.
怠于道路,不得操事者,七十萬家.相守數年,以爭一日之勝,而愛爵祿百金,
不知敵之情者,不仁之至也.非人之將也,非主之佐也,非勝之主也.故明君賢
將,所以動而勝人,成功出于衆者,先知也.先知者,不可取于鬼神,不可象于
事,不可驗于度.必取于人,知敵之情者也.
故用間有五:有因間,有內間,有反間,有死間,有生間.五間俱起,莫知其道
,是謂神紀,人君之寶也.因間者,因其鄕人而用之.內間者,因其官人而用之
.反間者,因其敵間而用之.死間者,爲▣事于外,令吾聞知之,而傳于敵間也
.生間者,反報也.
,是謂神紀,人君之寶也.因間者,因其鄕人而用之.內間者,因其官人而用之
.反間者,因其敵間而用之.死間者,爲▣事于外,令吾聞知之,而傳于敵間也
.生間者,反報也.
故三軍之事,莫親于間,賞莫厚于間,事莫密于間.非聖智不能用間,非仁義不
能使間,非微妙不能得間之實.微哉!微哉!無所不用間也.間事未發,而先聞
者,間與所告者兼死.
能使間,非微妙不能得間之實.微哉!微哉!無所不用間也.間事未發,而先聞
者,間與所告者兼死.
凡軍之所欲擊,城之所欲攻,人之所欲殺,必先知其守將,左右,謁者,門者,
舍人之姓名,令吾間必索知之.
舍人之姓名,令吾間必索知之.
必索敵人之間來間我者,因而利之,導而舍之,故反間可得而用也.因是而知之
,故鄕間,內間可得而使也;因是而知之,故死間爲▣事可使告敵;因是而知之
,故生間可使如期.五間之事,君必知之,知之必在于反間,故反間不可不厚也.
,故鄕間,內間可得而使也;因是而知之,故死間爲▣事可使告敵;因是而知之
,故生間可使如期.五間之事,君必知之,知之必在于反間,故反間不可不厚也.
昔殷之興也,伊摯在夏;周之興也,呂牙在殷.故惟明君賢將能以上智爲間者,
必成大功.此兵之要,三軍之所恃而動也.
必成大功.此兵之要,三軍之所恃而動也.
정보 수집의 중요성과 선별법
승리를 거두기 위하여는, 우선 상대방보다 먼저 적군의정보를 알아낼 필요가 있다.
그러기 위하여는 정보 활동에 힘을 기울여야 한다.
정보원은, 향간·내간·반간·사간·생간으로 구별되는데,
이들을 적군이 알지 못하도록 사용하는 것이 최고의 기술이다.
정보원으로는 전군에서 가장 믿을 수 있는 인물을 선택하여 최고의 대우를 하고,
또한 그 활동을 극비에 붙이지 않으면 안된다.
정보원을 사용하는 편에서도, 뛰어난 지혜와 인격을 갖추고 있지 않으면 충분히 부릴 수가 없다.
섬세하고 세밀한 배려가 있으므로써 실효를 거두는 것이다.
정보 활동은 그것이 곧 승패에 직결되며 용병의 핵심이 된다.
장수된 자는 이를 위하여 비 용을 아끼어, 정보 수집을 게을리 하여서는 안 된다.
"무릇 10만 군대를 동원하여 천리나 되는 머나먼 곳까지 출정하려면,
백성이 부담하는 비용 및 국비는 하루에 천금이 소비되며, 나라의 안팎이 소란하게 움직이고,
백성들은 식량· 군수 물자의 수송 때문에 피로하고, 생업에 종사하지 못함이 70만 호나 된다.
완전 무장하고 몇 해를 대치해도, 승패는 하루 아침에 판가름이 난다.
그럼에도 작위·봉 록·금전을 아낀 나머지 적의 정보를 모르는 것은 지극한 불안이니,
이런 자는 많은 사람의 장수일 수 없고, 군주를 돕는 것일 수 없고, 승리의 주인공일 수가 없다.
그러므로 명군 현장이 기동하여 적을 이기고, 남보다 뛰어나게 공을 이루는 까닭은,
적의 실정을 먼저 알기 때문이다. 적의 실정을 먼저 아는 방법은, 귀신에 의지하여 이루어질 수 있는
것이 아니고, 옛 사례에서 알아 낼 수 있는 것도 아니며, 법칙에서 경험할 수 있는 것 이 아니다.
반드시 사람에게서 적의 실정을 아는 것이다."
"그러므로, 간첩을 사용함에는 5가지가 있으니, 향간·내간·반간·사간·생간이 이것이다.
5가지 간첩을 동시에 사용하여도 적은 그 방법을 알지 못하니,
이를 신기, 즉 귀신같은 경 륜과 재능이라 일컬으며, 군주의 보배다.
향간은 적국의 사람을 포섭하여 이를 활용함이고, 내간은 적국의 관리를 포섭하여 이를 활 용함이며,
반간은 적의 간첩을 포섭하여 이를 활용함이고, 사간은 허위 사실을 유포하여, 아 군 간첩이 이를
알리고 적에게 전달케 함이며, 생간은 돌아와 보고함을 말한다."
"전체 군사의 일 중에서, 간자와의 관계보다 더 친밀할 수 있는 일이 없고, 간자에게 주는 상보다
더 후할 수 있는 상이 없고, 간자와의 일보다 더 비밀스러운 일이 있을 수 없다.
사 람을 알아 보는 지혜가 뛰어나지 않으면 간자를 쓸 수 없고, 어질고 의롭지 않으면 간자를 부릴 수 없고,
섬세하고 교묘하지 않으면 간자의 실효를 거둘 수 없으니 미묘하고도 미묘한 일이다 !
간자를 쓰지 않는 곳이 없다.
간자의 비밀이 유출되어 미리 알려지면, 간자는 물론 그 정보를 제공받은 자는 모두 죽임 을 당한다."
"무릇, 적군에게 공격을 가하려 하고, 적의 성을 공격하려 하고, 적군을 죽이려 한다면,
반 드시 그 수비하는 장수와 측근과 연락관과 수문장과 막료의 성명을 먼저 알아야 하며,
아군 의 간첩에게 반드시 탐색하여 알도록 명령하여야 한다.
우리에게 온 적국의 간첩을 반드시 찾아내어, 이로움으로 포섭하고,
잘 인도하여 적지로 놓아 보내야 반간을 얻어 쓸 수 있는 것이다.
반간으로 인하여 적정을 알 수 있으므로 향 간·내간을 얻어 부릴 수 있다.
반간으로 인하여 적정을 알 수 있으므로 사간이 허위 정보 를 퍼뜨려 적에게 알리게 할 수 있다.
반간으로 인하여 적정을 알 수 있으므로 생간을 기약한 대로 부릴 수가 있다.
이 5가지 간첩에 대한 일은 주군이 반드시 알아야 하고, 이를 알수 있게 되는 것은 반드시
반간에 달렸으므로, 반간은 후하게 대우하지 않으면 안 된다."
"옛날에, 은나라가 일어날 때 이지가 하나라에 있었고, 주나라가 일어날 때 여아가 은나라 에 있었다.
이렇게 명군·현장이어야 능히 뛰어난 지혜로써 간자를 부리어 큰 공을 이루니,
이는 용병 상의 중요사요, 3군이 믿고 움직이는 바가 되는 것이다."
'종합상식 > 병법서' 카테고리의 다른 글
오자병법 (0) | 2009.07.21 |
---|---|
황석공소서(黃石公素書序) (0) | 2009.07.21 |
삼십육계주위상책 (三十六計走爲上策) (0) | 2009.07.21 |
무오병법 (0) | 2009.07.21 |
무비요람 (武備要覽) 병법서 (0) | 2009.07.21 |